英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

年輕人的旅游方式變化極大

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年05月08日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
最新調(diào)查顯示,如今的年輕人度假時更喜歡在社交媒體曬美圖和自拍,更關(guān)注旅游地的文化氛圍,而不是像以往的年輕人一樣飲酒作樂。

Young people are far more interested in looking good on Instagram when they go on holiday than getting drunk and having casual sex, according to Thomas Cook.

根據(jù)托邁酷客旅游公司的調(diào)查,如今的年輕人休假時更喜歡在Ins上曬美圖,而不是喝得酩酊大醉,一夜風流。

For decades, young Britons would flock to hedonistic destinations such as Ibiza and Magaluf for fun in the sun, but a poll by the holiday giant found just 10 percent of 18 to 25-year-olds now rate partying as a priority, while 42 percent said the local culture at destinations was most important to them, such as museums, galleries and ancient churches and temples.

近幾十年來,英國年輕人喜歡去伊比沙島和馬蓋魯夫等極盡享樂的旅游目的地,在陽光下盡情玩耍。但這家旅游業(yè)巨頭的最新調(diào)查顯示,如今在18歲到25歲的年輕人中,僅有10%將派對作為首選,而有42%的人表示,旅游目的地的文化氛圍對他們來說最重要,比如博物館、美術(shù)館、歷史悠久的教堂和寺廟等。

Just one in ten said that getting a tan was important.

僅有十分之一的人表示更看重在戶外曬太陽。

A spokesman added: ‘Millennials want to look after their bodies, shy away from one-night stands and hangover fry-ups, and favor wheatgrass smoothies – which make for better Instagram fodder.’

一位發(fā)言人補充說:“千禧一代很注意養(yǎng)生,遠離一夜情和宿醉食品,喜歡麥草冰沙,這些都是更好的Ins曬照素材。”

Meanwhile Thomas Cook claimed it had even witnessed the ‘death of the holiday romance’, with the idea of hitting the dancefloor to couple up with a stranger now ‘almost totally alien’ to younger people today.

與此同時,托邁酷客旅游公司聲稱,已經(jīng)見證了“假期戀情的消亡”。對如今的年輕人來說,去舞池跳舞,和陌生人約會“幾乎不可能”。

It said the spread of dating apps such as Tinder means there is less incentive for holidaymakers to chat someone up in a bar or by the pool while on holiday than there was in previous generations.

該公司表示,Tinder等約會軟件的流行意味著與老一代相比,如今的度假者對于在酒吧或者游泳池邊和別人搭訕沒有太多興趣。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濱州市新華街商業(yè)局英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦