一名馬術(shù)運(yùn)動(dòng)人士被她的馬活活壓死
A UK equestrian who faced charges for whipping animal rights activists during a hunt died when she was crushed to death by a horse, a probe into her demise revealed.
一名在狩獵活動(dòng)中因鞭打動(dòng)物權(quán)益活動(dòng)家而面臨指控的英國馬術(shù)運(yùn)動(dòng)員,被一匹馬壓后不治而亡。
Jane Miller, 57, was riding her horse on a hunting expedition last November in Surrey when the animal became stuck in barbed wire and grew distressed, Metro UK reported.
據(jù)英國《地鐵報(bào)》報(bào)道,57歲的簡(jiǎn)·米勒去年11月在薩里郡騎馬進(jìn)行狩獵探險(xiǎn)時(shí),這匹馬被鐵絲網(wǎng)卡住了,變得很痛苦。
“She was trying to keep hold of the horse but that’s when it fell backwards on top of her and she struggled to breathe,” a witness, James Etheridge, told the court.
目擊者詹姆斯埃瑟里奇(James Etheridge)在法庭上說,“她試圖抓住馬,但就在這時(shí),馬向后倒在她身上,她掙扎著呼吸。”
Emergency crews responded to the accident and attempted to save the huntswoman to no avail.
緊急救援人員對(duì)事故作出了反應(yīng),試圖挽救她,但沒有成功。
“The head specialist team arrived and they tried to resuscitate but she was confirmed dead at the scene,” Surrey police constable Robert Lawrence said.
薩里郡警官羅伯特·勞倫斯說:“首席專家小組趕到現(xiàn)場(chǎng),他們?cè)噲D讓她蘇醒過來,但她被證實(shí)當(dāng)場(chǎng)死亡。”
The investigation into her death concluded this week with a court hearing that determined her cause of death was blunt chest trauma.
對(duì)她的死因的調(diào)查在本周結(jié)束,法庭聽證會(huì)認(rèn)定她的死因是胸部鈍傷。
Miller’s death came just weeks before her trial for whipping two activists as many as 17 times with a riding crop. The 2017 incident was caught on video and showed her calling them “uneducated peasants,” the news outlet reported.
就在死前幾周,米勒因用馬鞭抽打兩名活動(dòng)人士多達(dá)17次而受審。據(jù)新聞媒體報(bào)道,2017年的事件被拍了下來,視頻顯示她稱他們是“沒有受過教育的農(nóng)民”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市燕語華庭(商住樓)英語學(xué)習(xí)交流群