英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

什么是幸運(yùn)??jī)纱螒?zhàn)勝癌癥,還中了百萬(wàn)彩票

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年09月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
US man wins millions in lottery after beating cancer twice

美國(guó)男子兩次戰(zhàn)勝癌癥,還中了數(shù)百萬(wàn)彩票

If you ask Stu MacDonald, he's the luckiest guy in the world.

如果你問(wèn)斯圖·麥克唐納,他一定說(shuō)自己是世界上最幸運(yùn)的人。

Not only did he beat cancer twice, but he also chose a winning lottery ticket and bagged himself a multi-million dollar payout.

他不僅兩次戰(zhàn)勝癌癥,還買了一張中獎(jiǎng)彩票,為自己贏得了數(shù)百萬(wàn)美元的獎(jiǎng)金。

"I am a very lucky guy," CNN reported him as saying. "I survived cancer twice and here I am. This is amazing."

CNN援引他的話說(shuō):“我是一個(gè)非常幸運(yùn)的人。我從癌癥中活了兩次,現(xiàn)在我還在這里。太不可思議了。”

美國(guó)男子兩次戰(zhàn)勝癌癥,還中了數(shù)百萬(wàn)彩票

MacDonald buys a lottery ticket every week. And every week, his wife Claudia tells him the same thing, "get the winning ticket".

麥克唐納每周買一張彩票。每周,他的妻子克勞迪婭都會(huì)跟他說(shuō)同樣的話,“去買彩票吧”。

When he bought his ticket on September 7, however, she forgot - although it seems MacDonald heeded the advice in any case.

然而,就在9月7日該買票時(shí),她卻忘說(shuō)了——盡管麥克唐納最終還是買了。

The Oregon man won a prize worth US$4.6 million. After being given the choice of receiving the money over time or getting a one-time payment, he chose the latter, taking home a lump-sum payment of $US2.3 million.

這位俄勒岡州男子贏得了價(jià)值460萬(wàn)美元的獎(jiǎng)金。在被允許選擇分期收錢或一次性付款后,他選擇了后者,將230萬(wàn)美元的一次性付款帶回家。

Ashley's Cafe, where he purchased the ticket, also got lucky, receiving a bonus of $46,000.

這張彩票他是在阿什利咖啡館買的,也很幸運(yùn),得到了咖啡館4.6萬(wàn)美元的獎(jiǎng)金。

MacDonald's win after taxes, worked out at about US$1.54 million.

麥克唐納的稅后獎(jiǎng)金約為154萬(wàn)美元。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市星?;▓@菁英匯(商住樓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦