在如今的網(wǎng)絡(luò)購物時代,你曾經(jīng)后悔買過東西嗎?如果是這樣的話,你并不孤單——因為美國人平均每年在他們后悔的購物上花費超過2000美元。
A study of 2,000 Americans examining their spending habits and behaviors found the average respondent spends $202.34 a month on unnecessary purchases ? that’s a whopping $2,429.16 a year.
一項針對2000名美國人的調(diào)查顯示,受訪者平均每月花202.34美元在不必要的消費上,也就是每年2429.16美元。
It was also revealed 76 percent are guilty of making an impulse purchase. Of those, it only takes the average respondent nine hours before regret over a whimsical buy sets in.
調(diào)查還顯示,76%的人因沖動購買而有罪。其中,一般受訪者只需9個小時,就會對異想天開的購買行為感到后悔。
That’s not all ? three in four (76 percent) admitted to making financial decisions that they wish they could take back.
這還不是全部——四分之三(76%)的人承認(rèn)他們在做財務(wù)決定時希望能夠收回這些決定。
Conducted by OnePoll on behalf of First Internet Bank, member FDIC, the survey found that 38 percent still think they’re “very good” with money.
由OnePoll公司代表第一網(wǎng)絡(luò)銀行(FDIC)進(jìn)行的這項調(diào)查發(fā)現(xiàn),38%的受訪者仍然認(rèn)為自己“很會理財”。
In spite of thinking they’ve got their finances under control, 59 percent have hidden the cost of the items they’ve purchased from others.
盡管認(rèn)為自己的財務(wù)狀況已經(jīng)得到了控制,59%的人還是會隱瞞從別人那里購買商品的成本。
And 56 percent revealed they’ve hidden purchases from family and friends out of pure embarrassment.
56%的人表示,他們向家人和朋友隱瞞購物行為,純粹是出于尷尬。
One of the central things that encourages people to overspend is online shopping. Sixty-four percent think they’d save a lot of money if they stopped shopping on the internet.
網(wǎng)上購物是導(dǎo)致人們過度消費的主要原因之一。64%的人認(rèn)為如果他們停止在網(wǎng)上購物可以省下一大筆錢。
Results found that the average person would save $103.55 a month if they didn’t make non-essential purchases online.
結(jié)果發(fā)現(xiàn),如果不進(jìn)行不必要的網(wǎng)上購物,每個人平均每月可以節(jié)省103.55美元。
Of those who’ve made an impulse buy, the most common instinctive purchase were “clothes I don’t need” (49 percent).
在那些沖動購物的人中,最常見的本能購物是“不需要的衣服”(49%)。
Other top spends that people made off the cuff included: ordering in food/drinks (39 percent), big ticket technology like laptops or televisions (37 percent), shoes (35 percent) and small ticket technology like chargers or headphones (35 percent).
人們即興消費的其他主要支出還包括:點餐/點飲料(39%)、買筆記本電腦或電視(37%)等高價位科技產(chǎn)品、買鞋(35%)、買充電器或耳機(jī)等低價位科技產(chǎn)品(35%)。
“What makes online shopping so attractive in today’s world – convenience and immediate gratification – also are what make them prime contributors to buyer’s remorse,” noted First Internet Bank Chief Operating Officer Nicole Lorch.
第一網(wǎng)絡(luò)銀行首席運營官尼科爾•洛奇指出:“是什么讓網(wǎng)購在當(dāng)今世界如此具有吸引力——便利和即時滿足——同時也讓它們成為買家后悔的主要因素。”
There are definitely certain times and places that prompt more impulsive buys. Fifty-two percent admitted to making purchases on a whim.
在某些特定的時間和地點,人們肯定會沖動購物。52%的人承認(rèn)曾一時興起購物。
Boredom or a late night out (both 44 percent) will increase the likelihood of an impulse buy going through. Others blamed their last-minute spends on their insomnia (36 percent).
無聊或深夜外出(兩者都占44%)會增加沖動購物的可能性。還有36%的人將最后的沖動花費歸咎于失眠。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市富和名都2期英語學(xué)習(xí)交流群