反復(fù)看《鬼驅(qū)人》你就會學(xué)到一件事,那就是:買房子之前要確保房子不是建在墓地上。
Films like Insidious, Paranormal Activity, The Changeling, and The Grudge have all shown the importance of doing your paranormal due diligence when it comes to real estate purchases.
《潛伏》、《鬼影實錄》、《奪魄冤魂》和《咒怨》等電影都告訴你買房子時做超自然調(diào)查的重要性。
But while you’re checking out a home’s HVAC situation, soundproofing, natural light, and school districts, maybe it slipped your mind to ask if anyone is haunting the place.
但當(dāng)你檢查房子的供暖通風(fēng)與空調(diào)、隔音、采光和學(xué)區(qū)等情況時,可能會忘了問這地方是否鬧鬼。
That’s why this month only, real estate platform Bungalo is adding a useful new tool to make sure the home inspection process is thorough in this world and beyond: Paranormal Inspection Reports. Yes, you read that correctly.
所以本月房地產(chǎn)平臺Bungalo增設(shè)了一個有用的新工具,確保能對房子中的這個世界和超自然界進行全面的上門檢查:超自然檢驗報告。對,你看的沒錯。
Now not only will the company run through the more traditional 160-point home inspection punch list, as well as inviting an unaffiliated third party to inspect the property, but now every Bungalo home for sale in Charlotte, Dallas, and Tampa will also be inspected by a professional paranormal investigator. Because I ain’t afraid of no ghost, unless it’s in my bathroom and diminishing my property values, right? Right.
現(xiàn)在這家公司除了進行傳統(tǒng)的160點房屋檢查之外,還會請獨立第三方檢查房屋,而且現(xiàn)在Bungalo在夏洛特、達拉斯和坦帕出售的每個房屋也將由研究超自然現(xiàn)象的專業(yè)人員檢查。因為我不怕鬼,除非它出現(xiàn)在我的浴室里,還會降低我的房子的價值,對嗎?對的。
Since hauntings don’t typically have to be disclosed by previous owners, this may be the best way to ensure you don’t end up recreating The Haunting of Hill House at your home in Tampa.
因為曾經(jīng)的主人一般不會提鬧鬼的事,這可能是確保你最終不會在坦帕的家里重現(xiàn)《鬼入侵》的最好方法。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市建寧二村英語學(xué)習(xí)交流群