日本一名女子上傳了丈夫在家時(shí)的凌亂照
In any relationship, there’s always someone who is tidier and someone who is messier. If life were a situational comedy, a laugh track would play every time a spouse asked their significant other to please, please, for the love of God, wash the dishes, there’s stuff growing on the plates and I swear it just looked at me and moved. Alas, life isn’t a sitcom and our partners sometimes cut corners when it comes to cleanliness.
在任何一段關(guān)系中,總會(huì)有人更整潔,有人更混亂。如果生活是一出情景喜劇,那么每當(dāng)你的配偶請(qǐng)求你的另一半拜托,拜托,看在上帝的份上,洗碗吧,盤(pán)子里有東西在生長(zhǎng),我發(fā)誓它只是看著我,動(dòng)了一動(dòng)。唉,生活不是情景喜劇,我們的伴侶有時(shí)會(huì)在清潔方面偷工減料。
One couple that has very different understandings of what does and doesn’t mean keeping the house clean is from Japan. The female half of the couple found an innovative way to argue with her husband about the mess he leaves behind. She created an Instagram account called ‘Gomi Sutero’ (‘Throw Away Your Trash’) where she uploads photos of the mess her hubby leaves behind.
有一對(duì)來(lái)自日本的夫婦,他們對(duì)什么能做,什么不能做,有著非常不同的理解。這對(duì)夫妻中的女性用一種創(chuàng)新的方式和丈夫爭(zhēng)論他留下的爛攤子。她創(chuàng)建了一個(gè)名為“扔掉你的垃圾”的Instagram賬號(hào),上傳丈夫留下的垃圾照片。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
More info: Instagram
圖片來(lái)源:gomi_sutero
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思六安市一品銘城(312國(guó)道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群