戰(zhàn)斗機(jī)飛行員在18000英尺高空昏倒,醒來(lái)時(shí)損失高達(dá)250萬(wàn)美元
Nightmare at 18,000 feet.
18000英尺的噩夢(mèng)。
A military flight exercise in Oregon turned disastrous after a student pilot blacked out during a maneuver. Fortunately, he was able to wake up from the flightmare and guide the plane to safety — but not before causing some serious damage to his aircraft.
俄勒岡州的一次軍事飛行演習(xí)變成了一場(chǎng)災(zāi)難,因?yàn)橐幻麑W(xué)生飛行員在演習(xí)中昏了過(guò)去。幸運(yùn)的是,他能夠從飛行噩夢(mèng)中醒來(lái),并將飛機(jī)引導(dǎo)到安全的地方——但在此之前,他的飛機(jī)受到了嚴(yán)重的損壞。
The harrowing near-miss occurred this past March over Oregon, where an unnamed apprentice aviator and his instructor were conducting a two-aircraft mission simulation in separate F-15C jets, reports Popular Science.
據(jù)《大眾科學(xué)》報(bào)道,今年3月,在俄勒岡州上空,一名不愿透露姓名的飛行員學(xué)徒和他的教練正在用不同的F-15C噴氣機(jī)進(jìn)行兩架飛機(jī)的任務(wù)模擬。
The routine drill went sideways after the pilot attempted a tricky turn and passed out due to the accelerated gravitational forces. Specifically, the G-forces had caused blood to flow down from the student’s head, rapidly inducing unconsciousness.
由于重力的加速作用,飛行員在嘗試一個(gè)復(fù)雜的轉(zhuǎn)彎后昏了過(guò)去,之后常規(guī)的演習(xí)就偏離了方向。具體來(lái)說(shuō),重力導(dǎo)致血液從學(xué)生的頭部流下,迅速導(dǎo)致昏迷。
As a result, the plane was left hurtling through the air at approximately 18,000 feet with no one at the controls.
結(jié)果,飛機(jī)在大約18000英尺的高空疾馳,無(wú)人控制。
Fortunately, the cadet awoke from his impromptu in-flight nap 11 seconds later, and safely landed the fighter plane along with his instructor. Neither were injured in the incident.
幸運(yùn)的是,11秒后,這名學(xué)員從他的即興飛行小睡中醒來(lái),并和他的教練一起安全著陸。兩人都沒(méi)有在事故中受傷。
But the F-15 didn’t fare as well — the force of the maneuver caused damage to the wings, tail and fuselage, totaling more than $2.5 million dollars.
但F-15的表現(xiàn)并不好,機(jī)動(dòng)的力量導(dǎo)致機(jī)翼、機(jī)尾和機(jī)身受損,損失總計(jì)超過(guò)250萬(wàn)美元。
While the fainting flyboy survived the ordeal, the calamitous case does illustrate the perils of operating fighter jets even during training exercises, says Cheryl Lowry, a physician, aerospace medicine expert and retired Air Force colonel.
醫(yī)生、航空航天醫(yī)學(xué)專(zhuān)家、退役空軍上校謝麗爾•洛瑞(Cheryl Lowry)說(shuō),雖然昏倒的飛行員挺過(guò)了這場(chǎng)嚴(yán)酷的考驗(yàn),但這起不幸的事故確實(shí)說(shuō)明了即使是在訓(xùn)練期間操作戰(zhàn)斗機(jī)也有危險(xiǎn)。
“Despite good training, and good aircraft, and good procedures, things still happen,” she tells Popular Science.
“盡管有良好的訓(xùn)練、良好的飛機(jī)和良好的程序,事故還是會(huì)發(fā)生。”她告訴《大眾科學(xué)》雜志。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思巴彥淖爾市四季花城三區(qū)(新華西街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群