令人震驚的是,很多美國(guó)人擔(dān)心自己在鍛煉時(shí)的運(yùn)動(dòng)服會(huì)被人評(píng)頭論足
Americans miss over a third of their planned workouts, according to new research.
根據(jù)一項(xiàng)新的研究,美國(guó)人錯(cuò)過(guò)了超過(guò)三分之一的鍛煉計(jì)劃。
A new poll of 2,000 Americans found getting to the gym can be quite difficult — and activewear might play a bigger role than you think.
一項(xiàng)針對(duì)2000名美國(guó)人的最新調(diào)查發(fā)現(xiàn),去健身房可能相當(dāng)困難——運(yùn)動(dòng)服的作用可能比你想象的更大。
While the study showed Americans miss a ton of workouts, nearly every respondent (92 percent) said they’d be more likely to hit the gym if they had activewear they actually liked.
雖然研究顯示美國(guó)人錯(cuò)過(guò)了大量的鍛煉,但幾乎每個(gè)受訪者(92%)都表示,如果他們有自己真正喜歡的運(yùn)動(dòng)服,他們更有可能去健身房。
Having trendy and functional activewear is a big factor for active Americans, as 69 percent worry that others will judge them for not dressing fashionably when exercising.
對(duì)于愛(ài)運(yùn)動(dòng)的美國(guó)人來(lái)說(shuō),擁有時(shí)尚實(shí)用的運(yùn)動(dòng)服是一個(gè)重要因素,69%的人擔(dān)心別人會(huì)認(rèn)為他們?cè)阱憻挄r(shí)穿著不時(shí)尚。
Unfortunately, 67 percent of respondents feel their current activewear is lacking big time, and 32 percent say it’s a big reason they stay home on gym day.
不幸的是,67%的受訪者認(rèn)為他們現(xiàn)在的運(yùn)動(dòng)服不夠時(shí)尚,32%的人說(shuō),這是他們?cè)诮∩砣沾诩依锏囊粋€(gè)重要原因。
Other reasons for skipping out on a solid sweat sesh include being all out of clean workout wear (31 percent), not just feeling up to it (30 percent), feeling under the weather (29 percent), work stress and deadlines (29 percent) and staying up too late the night before (30 percent).
其他原因還包括:沒(méi)有干凈的運(yùn)動(dòng)服(31%),不能適應(yīng)(30%),身體不舒服(29%),工作壓力和最后期限(29%),前一天晚上熬夜(30%)。
The study, conducted by OnePoll on behalf of Trunk Club, looked at the workout excuses among 2,000 Americans and found 71 percent don’t even make an effort to prioritize exercising when the temperature begins to dip.
這項(xiàng)由OnePoll公司代表Trunk Club開(kāi)展的研究調(diào)查了2000名美國(guó)人的鍛煉借口,發(fā)現(xiàn)當(dāng)氣溫開(kāi)始下降時(shí),71%的人甚至沒(méi)有努力把鍛煉放在首位。
In fact, two in five miss workouts because they are too busy to find the time to break a sweat.
事實(shí)上,五分之二的人因?yàn)樘Χ鴽](méi)有時(shí)間去鍛煉。
Excuses for not making it to the gym are all too common. Thirty-six percent of those studied said they’ve blamed the inclement weather as a reason for missing out on an exercise class, while a further 35 percent claimed they were just too tired.
找借口不去健身房太常見(jiàn)了。36%的被調(diào)查者表示,他們把錯(cuò)過(guò)鍛煉課歸咎于惡劣的天氣,還有35%的人說(shuō)他們只是太累了。
Fifty-five percent avoid getting a workout in because they struggle to find time during the holiday mayhem to break a sweat at the gym.
55%的人不愿在健身房里鍛煉,因?yàn)樗麄兒茈y在假期找時(shí)間在健身房里大汗淋漓。
But that’s not all that stops Americans from getting those workouts in during the brutal cold months. Fifty-three percent make the excuse of repeatedly telling themselves they’ll start again tomorrow — but never actually make it.
但這并不是阻止美國(guó)人在嚴(yán)寒季節(jié)進(jìn)行鍛煉的全部原因。53%的人以反復(fù)告訴自己明天會(huì)重新開(kāi)始為借口,但實(shí)際上他們從未做到。
Half of those studied make the excuse of lacking warm workout gear to wear while a further 71 percent say that if they had better workout clothing, they would exercise more frequently.
一半的被調(diào)查者以缺少溫暖的運(yùn)動(dòng)裝備為借口,另有71%的人說(shuō)如果他們有更好的運(yùn)動(dòng)裝備,他們會(huì)更頻繁地運(yùn)動(dòng)。
“Dressing for a workout should be the least stressful aspect of fitness. There’s an overwhelming number of activewear brands to choose from and the options can vary depending on the type of workout you’re interested in,” said Maggie Mee, head of merchandising for Trunk Club.
“健身運(yùn)動(dòng)服服應(yīng)該是健身中壓力最小的方面。有太多的運(yùn)動(dòng)服品牌可供選擇,根據(jù)你感興趣的鍛煉類型,選擇也會(huì)有所不同。”Trunk Club的銷售主管麥琪·梅(Maggie Mee)說(shuō)。
“Our stylists work closely with each customer to identify pieces that fit their lifestyle, budget and fitness preferences.”
“我們的造型師與每位顧客密切合作,以確定適合他們生活方式、預(yù)算和健身偏好的服裝。”
In an attempt to maintain their new, healthy exercise resolutions, 54 percent of those surveyed bought new workout clothes and sneakers to encourage themselves to keep their exercise routine even as the weather takes a cold turn.
為了保持他們新的、健康的鍛煉決心,54%的受訪者購(gòu)買了新的運(yùn)動(dòng)服和運(yùn)動(dòng)鞋,以鼓勵(lì)自己即使天氣轉(zhuǎn)冷也要堅(jiān)持鍛煉。
It’s no wonder then, that 92 percent of those studied say they feel more motivated to exercise once they actually have their gym clothes on.
難怪92%的受訪者表示,一旦穿上運(yùn)動(dòng)服,他們會(huì)更有動(dòng)力去鍛煉。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市省軍轉(zhuǎn)培訓(xùn)中心小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群