英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內容

“太空部隊”想要“有品位”,他們應該如何稱呼自己的成員

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2020年02月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Space Force wants ideas ‘in good taste’ on what it should call its members

“太空部隊”想要“有品位”,他們應該如何稱呼自己的成員

Following its official creation this past December, the Space Force is looking for ideas on what the members of the newest branch of the US military should be called.

自去年12月正式成立以來,美國太空部隊一直在尋找新組建的美國軍隊的名字。

“The US Space Force is looking for feedback from US military space professionals on what Space Force members should be called – similar to how the Air Force refers to its members as ‘Airmen’ or the Army refers to its members as ‘Soldiers,’” the Space Force wrote in a statement on its website.

“美國太空部隊正在尋找來自美國軍事專家對空間的反饋小組成員應該被稱為——類似于美國空軍稱其成員為空軍或陸軍稱其成員為士兵。”太空力量在其網站上的一份聲明中寫道。

“太空部隊”想要“有品位”,他們應該如何稱呼自己的成員

It continued: “Given the significance a name has to the identity and culture of an organization, the Space Force is taking a deliberate approach to ensure Space Force member titles and ranks appropriately convey the nature of the newest Armed Forces branch and the domain in which it operates.”

它還說:“鑒于一個名字對一個組織的身份和文化的重要性,太空部隊正在采取慎重的方式,以確保太空部隊成員的頭銜和軍銜恰當地傳達了最新武裝部隊分支的性質及其運作領域。”

Earlier this month, Lt. Gen. David Thompson, vice commander of the Space Force, said they won’t be referred to as “spacemen.”

本月早些時候,美國太空部隊副指揮官戴維·湯普森中將(Lt. Gen. David Thompson)表示,他們不會被稱為“宇航員”。

In addition to what it calls its members, the Space Force is also asking for ideas on ranks and names for operational units, the military branch added.

軍方補充說,除了對其成員的稱呼之外,太空部隊還在征求作戰(zhàn)單位的軍銜和名稱方面的意見。

Air Force CAC cardholders can submit their ideas online at the IdeaScale website before Feb. 24. Officials from the Space Force said they will also reach out to the US Army, Navy and Marine Corps space communities to give them a chance to submit ideas as well.

空軍CAC持卡人可以在2月24日前在IdeaScale網站上提交他們的想法。美國太空部隊的官員表示,他們還將與美國陸軍、海軍和海軍陸戰(zhàn)隊的太空社區(qū)聯系,讓他們也有機會提交想法。

“As we continue to forge the Space Force into a lean, agile and forward-looking 21st Century warfighting branch, we want to provide space professionals the opportunity to influence what the members of our new service will be called,” said Lt. Gen. DT Thompson, US Space Force vice commander, in the statement. “The decisions we make today will shape the Space Force for decades to come, so we want to ensure those who will serve in the Space Force have a say when it comes to important organizational and cultural identity considerations.”

”我們繼續(xù)到精益打造的空間力量,敏捷和前瞻性的21世紀的作戰(zhàn)部門,我們希望提供空間專業(yè)人士有機會影響我們的新服務的成員將被稱為,“中將DT湯普森說,美國太空部隊副指揮官,在一份聲明中表示。“我們今天做出的決定將決定未來幾十年的太空部隊,所以我們希望確保那些將在太空部隊服役的人在重要的組織和文化身份方面有發(fā)言權。”

There are several guidelines that must be taken into account: proposals need to be gender-neutral, distinctive and “should emphasize a future-oriented military force,” the statement added. Copyrights, trademarks and intellectual property rights can’t be violated or infringed upon. Submissions also need to be “in good taste.”

該聲明還說,有幾項指導方針必須考慮進去:提案必須是中性的、有特色的,并且“應該強調面向未來的軍事力量”。版權、商標和知識產權是不可侵犯的。提交的文件也需要“有品位”。

In January, President Trump unveiled the logo for the Space Force, which Fox News reported is similar in design to the Air Force Space Command logo, the predecessor to the Space Force.

今年1月,特朗普總統公布了太空部隊的標志,據??怂剐侣?Fox News)報道,該標志在設計上類似于美國空軍太空司令部(Air Force Space Command)的標志,后者是美國空軍的前身。

However, many on social media poked fun at the new logo, including actor George Takei, who played Lieutenant Hikaru Sulu on the USS Enterprise on the hit TV show “Star Trek.”

然而,社交媒體上很多人都拿新徽標開涮,其中包括演員喬治·竹井(George Takei),他在熱門電視劇《星際迷航》(Star Trek)中扮演企業(yè)號(USS Enterprise)上的蘇魯中尉(Hikaru Sulu)。

“Ahem. We are expecting some royalties from this…,” Takei tweeted.

“嗯哼。我們期待從這部電影中得到一些版稅。”

As part of its fiscal 2021 budget, the Pentagon has requested $15.4 billion for the Space Force, according to The Hill.

據希爾稱,作為其2021年財政預算的一部分,五角大樓已經為太空部隊申請了154億美元。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東營市物華園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦