啤酒眼竟然是真的,你得知道怎樣避免出現(xiàn)這種情況。
Most alcohol research takes place in university labs, where participants get sloshed, and scientists then have them essentially play a game of Hot or Not, asking drinkers which faces they find attractive. This self-reported data yields precisely the inconsistent findings you would expect from questioning drunk people.
大多數(shù)酒精研究都是在高校實(shí)驗(yàn)室里進(jìn)行的,參與者都喝醉了,然后科學(xué)家主要是讓他們玩Hot or Not游戲,問(wèn)喝醉的人他們覺(jué)得哪些面孔很迷人。這種自報(bào)數(shù)據(jù)的結(jié)果和你在詢問(wèn)醉酒的人時(shí)期望的答案不一樣。
Now researchers from UK’s Edge Hill University say they’ve found a better way. They went right to the source: bars (well, pubs) filled with intoxicated people.
現(xiàn)在英國(guó)邊山大學(xué)的研究人員說(shuō)發(fā)現(xiàn)了更好的方法,他們直奔源頭:滿是醉醺醺的人的酒吧。
The researchers found that while sober people are distracted by attractive faces, drunk people are distracted by, well, any face. To learn this, the researchers had drinkers complete a task while showing them attractive and unattractive faces and tracking their attention. (The “stimuli” were photographs of forward-facing faces from a research database.) Key finding: Even very mildly intoxicated drinkers give their attentions to fugly faces. “This suggests that it doesn’t take much for people to put on their beer goggles,” says coauthor Derek Helm, a psychologist at Edge Hill University.
研究人員發(fā)現(xiàn)雖然清醒的人喜歡看好看的臉,但喝醉的人喜歡看所有臉。為了有所發(fā)現(xiàn),研究人員讓喝醉的人完成一項(xiàng)任務(wù),同時(shí)給他們看好看的和不好看的臉,然后觀察他們的注意力。(“刺激物”是研究數(shù)據(jù)庫(kù)里的面部正面照片。)主要發(fā)現(xiàn):甚至是醉得不是特別嚴(yán)重的人的注意力都會(huì)轉(zhuǎn)移到不太好看的臉上。邊山大學(xué)心理學(xué)家Derek Helm是這項(xiàng)研究的合著者,他說(shuō):“這表明人們不用喝太多就會(huì)有啤酒眼。”
Now we know: It’s best to decide whether someone’s cute before the alcohol starts flowing. Have fun out there this weekend.
現(xiàn)在我們知道了:最好在喝酒之前先看好某個(gè)人是否漂亮。祝你周末出去玩得開(kāi)心。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市西錦御園(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群