睡眠問題困擾著醫(yī)護人員
Many health care workers on the front lines of the coronavirus pandemic are struggling with sleep, a new study finds.
一項新的研究發(fā)現(xiàn),在冠狀病毒大流行的前線,許多醫(yī)護人員正在與睡眠作斗爭。
The researchers also found that those with insomnia were more likely to have depression, anxiety and stress-based trauma.
研究人員還發(fā)現(xiàn),那些患有失眠癥的人更有可能患有抑郁癥、焦慮癥和壓力性創(chuàng)傷。
The study included nearly 1,600 health care workers who completed an online questionnaire between January 29 and February 3.
這項研究包括近1600名醫(yī)護人員,他們在1月29日至2月3日期間完成了一份在線問卷調(diào)查。
Two-thirds (36%) reported insomnia symptoms. Overall rates of depression were much higher among those with insomnia (87%) than among those without insomnia (31%), and especially for moderate (23% versus 3%) and severe (17% versus 2%) depression.
三分之二(36%)報告有失眠癥狀。 總體而言,失眠癥患者的抑郁癥發(fā)病率(87%)遠高于無失眠癥患者(31%) ,尤其是中度抑郁癥患者(23% 對3%)和重度抑郁癥患者(17% 對2%)。
The percentages and differences between those with and without insomnia were similar for anxiety and stress-based trauma, according to the study published April 14 in the journal Frontiers in Psychiatry.
根據(jù)4月14日發(fā)表在《精神病學前沿》(Frontiers in Psychiatry)雜志上的研究,失眠患者和不失眠患者在焦慮和應激性創(chuàng)傷中的比例和差異類似。
The most important factor associated with insomnia among health care workers was strong uncertainty about effective disease control among medical staff. Strong uncertainty was 3.3 times higher among those with insomnia than those without it, the findings showed.
與醫(yī)護人員失眠相關的最重要因素,是醫(yī)護人員對有效控制疾病的強烈不確定性。研究結果顯示,失眠患者的強烈不確定性是正常人的3.3倍。
Lower levels of education were also associated with insomnia. Health care workers with a high school education or less were 2.7 times more likely to have insomnia than those with a doctoral degree, according to the report.
受教育程度低也與失眠有關。報告顯示,高中及以下學歷的醫(yī)護人員患失眠的幾率是博士的2.7倍。
Workers with less education may be more likely to be fearful, study co-author Bin Zhang, a professor at Southern Medical University in Guangzhou, China, and colleagues suggested.
研究報告的作者之一、廣州南方醫(yī)科大學教授張斌(音)及其同事表示,受教育程度較低的員工可能更容易感到害怕。