英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

為什么在大流行期間,越來越多的美國人選擇少吃肉

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2020年09月02日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Why more Americans chose to eat less meat during the pandemic

為什么在大流行期間,越來越多的美國人選擇少吃肉

If you’ve been reaching for fruits and vegetables in favor of meat and dairy during the COVID-19 pandemic, you’re far from alone.

如果在COVID-19大流行期間,你一直在吃水果和蔬菜,而不是肉類和奶制品,那么你并不是一個人。

A recent survey of 2,000 Americans found that over half (57 percent) are eating fewer animal products since the pandemic began.

最近一項針對2000名美國人的調(diào)查發(fā)現(xiàn),自疫情大流行以來,超過一半(57%)的美國人食用動物制品的數(shù)量減少。

Nearly six in 10 find themselves transitioning to a more flexitarian, or semi-vegetarian, diet centered around plant foods instead of meat.

近六成的人發(fā)現(xiàn)自己正在過渡到一種更靈活的,或半素食主義的飲食,以植物食品為主,而不是肉類。

When it came to the motivations for plant-based purchases, half of respondents cited making a healthier food choice.

當(dāng)談到購買植物性食品的動機時,一半的受訪者表示想選擇更健康的食物。

In addition to that, respondents said these purchases were driven by a desire to eat fewer animal products (42 percent) and wanting to live a more sustainable lifestyle (39 percent).

除此之外,受訪者表示,這些購買行為是因為他們希望少吃動物產(chǎn)品(42%)和希望過一種更可持續(xù)的生活方式(39%)。

The new research revealed that half of respondents eat a plant-based breakfast.

新的研究顯示,一半的受訪者吃植物性早餐。

The most popular plant-based breakfast choices included oatmeal, fruit, pancakes made using plant-based ingredients, granola and french toast made using plant-based ingredients.

最受歡迎的植物早餐包括燕麥片、水果、用植物原料制作的薄煎餅、格蘭諾拉麥片和用植物原料制作的法式吐司。

While seven in 10 respondents agreed breakfast is the most important meal of the day, six in 10 admitted that breakfast is the one meal where they eat the same thing every day and rarely, if ever, switch things up.

盡管70%的受訪者認(rèn)為早餐是一天中最重要的一餐,但60%的人承認(rèn)他們每天都吃同樣的早餐,而且很少會換口味。

The results also dispelled the notion that plant-based products aren’t as tasty, or are more difficult to cook with.

這項研究結(jié)果也打消了以植物為原料的產(chǎn)品沒有那么好吃,或者更難烹調(diào)的觀念。

Nearly six in 10 (58 percent) experiment with plant-based foods regularly and 60 percent of respondents admit to liking the plant-based version of a food better than the real thing.

近六成(58%)的受訪者經(jīng)常食用植物性食品,60%的受訪者承認(rèn)他們更喜歡植物性食品。

The data also revealed 62 percent of respondents “frequently” buy plant-based products when grocery shopping.

數(shù)據(jù)還顯示,62%的受訪者在購物時“經(jīng)常”購買植物性產(chǎn)品。

Additionally, the survey probed respondents’ openness to completely plant-based lifestyles, with some surprising results.

此外,調(diào)查還調(diào)查了受訪者對完全以植物為基礎(chǔ)的生活方式的開放程度,得出了一些令人驚訝的結(jié)果。

On average, respondents say they’ll transition to eating fully plant-based diets in five years’ time.

平均而言,受訪者表示,他們將在五年后過渡到完全以植物為基礎(chǔ)的飲食。

They say the rest of society will take 12 years, on average, to do the same.

他們說,社會上其他的人平均需要12年才能做到這一點。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市香邑國際英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦