對巧克力的渴望可能是由于文化的影響
According to Pregnancy Food Checker, chocolate is the most common food craving among pregnant people. If you are craving a ton of chocolate during your pregnancy, you are likely wondering if this has any meaning. Unfortunately, a lot of previous thoughts about chocolate cravings have been debunked. According to The Cut, craving chocolate is actually not biological at all — so your hormones going crazy isn't technically an excuse to buy another chocolate bar. In fact, the reason behind your craving may be more due to our culture. Many of us have the idea that we can overindulge during pregnancy. And while a bit of overindulgence is perfectly fine, this mentality is a big reason a lot of people feel those intense cravings for chocolate.
據(jù)孕婦食物檢查人員稱,巧克力是孕婦最渴望的食物。如果你在懷孕期間渴望大量的巧克力,你可能想知道這是否有什么意義。不幸的是,之前很多關(guān)于吃巧克力的想法都被揭穿了。據(jù)The Cut網(wǎng)站報道,對巧克力的渴望實(shí)際上根本不是生理上的——所以嚴(yán)格來說,你的荷爾蒙激增并不是買另一塊巧克力的借口。事實(shí)上,你的渴望背后的原因可能更多地是由于我們的文化。我們很多人都認(rèn)為在懷孕期間可以過度放縱自己。雖然有點(diǎn)過度放縱是完全沒有問題的,但這種心態(tài)是很多人強(qiáng)烈渴望巧克力的一個重要原因。
And while you may not be able to blame your hormones on your newfound chocolate addiction, you can still treat your craving during your pregnancy without much guilt — as long as you don't go overboard.
雖然你可能無法巧克力上癮歸咎于激素,但你仍然可以在懷孕期間以解相思之苦,而不感到內(nèi)疚——別吃太多就行。
Eat that chocolate, it could be good for you and the baby
吃巧克力對你和寶寶都有好處
If you are craving chocolate during your pregnancy, don't feel guilty about enjoying it! In fact, it may actually be beneficial. If you are into dark chocolate, try to choose that over milk chocolate. According to Healthline, chocolate can help get your blood flowing, which helps your baby grow and eating dark chocolate every day has been said to improve brain function in babies. It can also reduce your blood pressure and lessen the chance for complications like preeclampsia.
如果你在懷孕期間渴望巧克力,不要為享受它而感到內(nèi)疚!事實(shí)上,這實(shí)際上可能是有益的。如果你喜歡黑巧克力,試著選擇它而不是牛奶巧克力。據(jù)Healthline報道,巧克力可以幫助血液流動,這有助于寶寶成長,每天吃黑巧克力據(jù)說可以改善寶寶的大腦功能。它還可以降低血壓,減少出現(xiàn)先兆子癇等并發(fā)癥的機(jī)會。
But, as with most things, eating too much chocolate can have negative effects, specifically in the third trimester. If you want to try to curb your need for a Snickers, Healthy Mummy suggests reaching for banana chips, which are high in fiber or figs, which balance blood sugar and prevent cravings. But, of course, a handful of banana chips isn't going to give you as much pleasure as a piece of chocolate, so enjoy that Snickers bar — in moderation!
但是,與大多數(shù)事情一樣,吃太多巧克力會產(chǎn)生負(fù)面影響,尤其是在懷孕后期。如果你想試著抑制對零食的需求,建議你吃香蕉片,因?yàn)橄憬镀缓w維或無花果,可以平衡血糖,防止食欲。但是,當(dāng)然,一把香蕉片不會給你帶來像一塊巧克力那么多的快樂,所以請適度地享受那塊巧克力棒吧!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思煙臺市東山里小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群