語音學習不只是包括單純的發(fā)音練習,還應包括語調(diào)、節(jié)奏等的訓練。有些學生單詞發(fā)音錯誤或不夠標準,導致無法同英美人士進行順暢的交流。學好口語的第一個著力點就應放在語音的學習和完善上,一定要力求做到每一個單詞都能準確讀出來。大家要學會比較自己的發(fā)音和native speakers的發(fā)音。細心的觀察和認真的模仿是準確發(fā)音的保證。一部分中國學生讀英語,雖然發(fā)音是準確了,卻讓人感覺像在說中文,沒有味道。而還有一部分學生由于從課本中學來的是英式發(fā)音,但受現(xiàn)在流行美式發(fā)音的影響,就會將兩種發(fā)音混雜,變的不英不美。其實,不管是學習哪種發(fā)音,純正標準是關鍵。這是口語的基礎階段,一定要多聽多學多練,持之以恒多模仿。
詞匯:掌握標準純正的語音是必須的,但卻是遠遠不夠的。中國學生可能會有疑問,認為自己的語音已經(jīng)不錯了,可為什么在老美面前還是覺得沒話講,無法順利地交流。答案很簡單,積累不夠。談到積累,這里就會出現(xiàn)一個大家理解上的誤區(qū),那就是詞匯量越大越好,詞匯越艱深晦澀越好。
其實不然,當你和老美交流時,如果你轉(zhuǎn)了不知多少個定語從句、賓語從句,用了好幾個GRE詞匯才到達你想要談論的主題,估計那位老美就要freak out了??谡Z詞匯的特色在于英美人士經(jīng)常使用小詞、俚語和習語來表達思想和交流情感,這才是口語的最高境界。如get一詞堪稱是口語中的鉆石用詞,一詞多義,使用極其頻繁。例如打球時你覺得累了,應該怎么說?我們的直覺反應可能會說feel tired,但這種說法并不如get tired來得常見。因此,覺得累了只要說I'm getting tired就可以了,正如邱政政老師一直在講的simple but elegant(簡單而地道)。還有一個非常簡單但并不是每個人都能說得出的例子,“你知不知道該怎么去那里”這句話該怎么說?中國學生會習慣說“Do you know how to go there?”,而老美比較喜歡用get there。所以在詞匯的掌握方面,大家應該注重詞匯的實用性和功能性,抓住那些簡單而地道的小詞就是掌握了口語用詞的精髓。
句型:談到第三個著力點就是口語當中的句型了,句型好比數(shù)學當中的公式,只要我們掌握了一類句型,以后就可以直接進行部分替換,就能說出多個不同的句子。例如新東方的slogan是Language is power(語言就是力量),原句是17世紀英國的著名思想家政治家和經(jīng)驗主義哲學家培根寫的Knowledge is power(知識就是力量)。通過一個很小的例子我們可以總結(jié)出這個句型是“…is power”,只要替換不同的主語就能得到不同的句子。
當然,口語當中出現(xiàn)的句子可說是千變?nèi)f化,我們除了通過部分替換來得到不同的句子外,如何更有效地來掌握句型呢?這就需要我們對不同的句型進行歸納整理,了解并記憶各個句型所應用的場景和功能。通俗點說,就是在什么地方,跟什么人就要說什么話。比如在greeting的場景中,我們就要說How are you? / How are you doing? / What's up?等句子,而不能不顧情景原則的拋出一句“Where are you going?”,因為后者不符合英美人士打招呼的習慣。根據(jù)英美人士的習慣來總結(jié)各個場景之中會用到的句型就顯得格外重要了。做到這點之后,便要學會整理不同句型,進行記憶和操練,達到脫口而出的熟練境界。
文化:掌握句型不僅是目的,也是我們進行第四個著力點的手段。我們學習口語最終是要達到像英美人士思維的目的,這也是我們要付出努力的第四個著力點。大多數(shù)中國口語學習者在說出一個英文句子前,總是先想中文,再把它翻譯成英文,結(jié)果變成Chinglish,失掉了洋味兒。這樣做不可能培養(yǎng)如英美人士的思維。眾所周知,語言作為一種社會交際的工具,是在具體的特定的社會歷史中產(chǎn)生和發(fā)展起來的。因此,每一種語言都包含該民族豐富的文化內(nèi)涵和特定的思維模式。由此可見,如果大家對英語國家的文化背景知識了解得越清楚越透徹,在同英美人士交流時,就越能達到相互認同和了解。所以我們在學習口語時,不僅要盡可能多地掌握語言知識,補充大量的口語詞匯和句型,還要深刻地挖掘語言背后的文化背景和思維模式。
有些同學會說,我們沒有生活在美國,怎么了解他們的文化?最直觀的方式便是大量的觀看原版電影了。在這里,首推有名的Friends(六人行,又名老友記),這是一部情景喜劇,囊括了美國生活中的各個方面。如果你能研究并掌握里面所有的對話,你一定能同native speakers進行順利的交流了。了解英美國家文化背景的過程同時也是培養(yǎng)英美人士思維方式的過程。如筆者曾經(jīng)經(jīng)歷的一個例子,大學時和外教約好去打球,結(jié)果剛到外教家,外面就下起大雨,這時應該怎樣用英語表達當時的心情?很多學生可能會說,中文里面我們就會說“真討厭”,那英文就說“It's terrible”了。這樣說看來是沒錯,可是那位外教在當時的情況下說了句“That's great”。筆者認為這句話是簡練精辟地體現(xiàn)了美式幽默,體現(xiàn)了老美樂觀的性格,生活中隨時隨地都能找樂。大家在平常生活中多注意這些方面的積累,就一定能逐步培養(yǎng)起英美人士的地道思維方式,讓自己的口語學習更上一層樓。
這是學習口語應該注意的四大著力點,任何一方面都不能忽視,只有形成一股強大的合力,才能把口語學習推向一個更高的境界。