請看外電的報道:
Singer Michael Jackson next month will receive a posthumous Grammy for lifetime achievement, along with six other artists, organizers of the music industry's top awards said.
音樂界最高獎項格萊美獎主辦方宣布,將于下月向已故歌星邁克爾•杰克遜以及另外六名藝人頒發(fā)終身成就獎。
文中的Grammy for lifetime achievement就是指格萊美“終身成就獎”,常稱為lifetime achievement award,以表彰音樂人對音樂事業(yè)做出的重大貢獻(xiàn)。這項annual award(年度頒獎)的獲獎?wù)哌€有blues musician(藍(lán)調(diào)歌手)戴維?愛德華茲,country star(鄉(xiāng)村歌手)洛蕾塔?林恩等人。
不是每個人都能碰到the chance of a lifetime(終身難得的機(jī)遇;千載難逢的機(jī)會),遇到了也可能是once in a lifetime(一生僅此一次)。所以很多人為此不擇手段,以為得到了機(jī)會就可以獲得lifetime happiness(終身幸福)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思新鄉(xiāng)市萬匯國際廣場(勝利中街)英語學(xué)習(xí)交流群