China's state bureau of civil servants on Tuesday, stipulated that civil servants, who were evaluated as "incompetent" for two consecutive years in the annual assessment, would be dismissed.
中國國家公務(wù)員局于本周二做出規(guī)定,連續(xù)兩年年度考核為不稱職等級的公務(wù)員將被辭退。
在上面的報道中,annual assessment就是我們工作中常遇到的"年度考核"。在這個短語里annual做形容詞,表示"一年一度的",例如公司每年都會出一份annual report(年度報告),里面會標(biāo)明annual accounting(年度決算)??墒莂nnual the contract可不是表示再續(xù)一年合同,而是"廢除合同"的意思。
此外,assessment在我們的生活中也是無處不在,我們在單位可能還會有performance-based assessment(工作表現(xiàn)評價),forward-looking assessment(發(fā)展前景評價),self-assessment(自我評價)等不同的評價形式。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思衡陽市懷窯里小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群