英語四級(jí)考試是教育部主管的一項(xiàng)全國性的英語考試,其目的是對(duì)大學(xué)生的實(shí)際英語能力進(jìn)行客觀、準(zhǔn)確的測(cè)量,為大學(xué)英語教學(xué)提供測(cè)評(píng)服務(wù)。下面是小編整理的關(guān)于英語四級(jí)翻譯答題技巧的資料,希望對(duì)你有所幫助!
通讀一遍全文,找到每個(gè)句號(hào),這個(gè)就將這一大段的翻譯內(nèi)容拆解成幾句話。找出每句話里面的關(guān)鍵核心詞匯,試著從核心詞出發(fā),慢慢的將整句話翻譯出來。確定每句話的核心詞后就會(huì)容易很多。這里要注意的是,確定核心詞后要保證能準(zhǔn)確翻譯出來,如果單詞不會(huì)寫的話可以找詞組代替,減少出錯(cuò)。
我們?cè)诒WC翻譯正確的基礎(chǔ)上,要想讓閱卷老師覺得我們翻譯的水平不錯(cuò)也是有技巧的。可以使用一些復(fù)雜句式,這就考到你的語法知識(shí)了。
在保證正確的前提下才能使用,如果沒有百分之百的把握建議還是使用簡(jiǎn)單句子保守一些得分。除了使用語法之外,我們也可以使用連詞,巧妙的使用連詞將兩個(gè)單詞或者詞組連起來,會(huì)讓閱卷老師眼前一亮,為自己的翻譯水平拉高檔次。
保證正確。不論是詞匯還是語法知識(shí)還是連接詞,都要保證正確。翻譯完之后通讀,檢查有沒有錯(cuò)誤。
如果時(shí)間允許的話可以先在草稿紙上面進(jìn)行翻譯,修改好之后在謄寫到答題卡上,保持了卷面的整潔。切記一點(diǎn),不要有單詞錯(cuò)誤,拿不準(zhǔn)就用簡(jiǎn)單詞匯代替,不要有明顯的語法錯(cuò)誤。
刺繡:embroidery
雙面秀:two-sided:embroidery
剪紙:paper:Cutting
書法:calligraphy
賦詩:inscribe:a:poem
對(duì)對(duì)聯(lián):matching:an:antithetical:couplet
猜拳:finger-guessing:game
皮影:shadow:puppet
糖人:sugar-molded
踩高蹺:stilt:walk
說書:monologue:story-telling
老字號(hào):time-honored
相聲:cross:talk
掛毯:tapestry
蠟染:batik
藤條制品:wickerwork
真絲:pure:silk
圖章:seal
盆景:potted:landscape
做翻譯題的第一步就是先理順全文,理解一遍中文意思,只有理解順了才能翻譯對(duì)。千萬不要看一句翻譯一句或者一個(gè)詞一個(gè)詞往出來蹦著翻譯,這樣譯出來的都是中式英語。
翻譯的時(shí)候,在保證準(zhǔn)確無誤的情況下,可以適當(dāng)運(yùn)用一些高級(jí)詞匯或者詞組,讓文章更加出彩。比如,可以把“I think”換成“as far as I concerned”;把“But”換成“However等等。
同樣,有些感覺很難的詞匯,實(shí)在翻譯不出來,就可以換個(gè)相類似的說法,用簡(jiǎn)單的詞匯來表達(dá)。比如說“必要的”寫不出來,就想一個(gè)意思相近的單詞“重要的”,就可以翻譯成“important”了。
Tips:要是有的單詞記得模糊,自己也不確定的話,就不要寫,避免寫錯(cuò),不會(huì)寫的單詞盡量換著說法來表達(dá)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思惠州市國兆香潤廣場(chǎng)英語學(xué)習(xí)交流群