難度系數(shù):GESE10,PETS3
【導(dǎo)讀】:丹尼爾和媽媽在做熱身運動,忽然聽到一陣歡呼聲,原來大家在圍著大屏幕觀看水上表演,精彩的表演讓丹尼爾變得興奮起來。
【Listen Read Learn】
Daniel: Look! Mom, that's amazing! I can't believe the girls have so neat movements.
Mom: Yeah, they all received very strict training. A minute on the stage takes ten-year practice.
Daniel: And all their movements are so elegant. It seems like dancing in the water.
Mom: Exactly, you know, water ballet puts dancing, music and swimming
together.
Daniel: There you go! Daddy has told me that water ballet is also called
Synchronized Swimming.
Mom: That's my boy! Katherine Curtis created this activity in 1920. And in
1984, it was authorized as one activity in Olympic Games.
Daniel: Wow, Mom is more knowledgeable than Dad. I must learn from you.
Mom: My little boy, you should learn more from me. I'm almost thirty years
older than you.
Daniel: OK, you're the boss. Look, Mom, one guy has just jumped into the
swimming pool.
Mom: Oh, my God. It's so dangerous. And he might break his leg. You mustn't
do anything like that.
Daniel: I'll never learn from him. His gesture is so awful. The Olympic
diving champion Tian Liang is the only person I admire.
Mom: Is he your “shining star”? As far as you see, why he can get the
champion in Olympic Games?
Daniel: Of course, he succeeds in crouched jump and backward spinning dive.
And he has a clean entry. The degree of difficulty is also very high.
Mom: It seems that you know much about him. And I believe you can do it as
well as him one day.
Daniel: That's an obvious thing. I'm a reliable man. Right?
Mom: Well, but the first thing is that you have to learn how to swim. Let's
get down to business.
【聽看學(xué)】
丹尼爾: 媽媽,快看。那太神奇了!我真不敢相信她們的動作這么整齊。
媽媽: 嗯,她們都經(jīng)過嚴(yán)格的訓(xùn)練。臺上一分鐘臺下十年功。
丹尼爾: 她們的動作那么優(yōu)雅??雌饋硐裨谒刑?。
媽媽: 確實,你知道嗎?水上芭蕾是將舞蹈、音樂和游泳融合起來了。
丹尼爾: 那就是了,爸爸告訴我水上芭蕾又叫花樣游泳。
媽媽: 這才是我的兒子??碌偎乖?920年創(chuàng)建了這個活動。在1984年,它被正式列為奧林匹克的一項運動。
丹尼爾: 哇,媽媽比爸爸更有知識。我要向你學(xué)習(xí)。
媽媽: 小家伙,你應(yīng)該向我學(xué)更多的東西。我可比你大三十歲呀。
丹尼爾: 好,聽你的??炜?,媽媽有個人跳進(jìn)游泳池里了。
媽媽: 喔,我的天哪!好危險呀!他可能會扭斷自己的腿。你不要像他那樣做。
丹尼爾: 我不會像他學(xué)習(xí)的。他的姿勢那么難看。奧運冠軍田亮才是我所佩服的人。
媽媽: 他是你的偶像嗎?據(jù)你看,他為什么在奧運會上奪得冠軍呢?
丹尼爾: 當(dāng)然,他成功地完成了抱膝跳水和向后旋轉(zhuǎn)跳水。他落水時水花很少。難度系數(shù)十分高。
媽媽: 看起來你對他很了解呀。我相信有一天你能跟他做的一樣好。
丹尼爾: 那是再明顯不過了。我是個可以信任的人,不是嗎?
媽媽: 嗯,但是你首先該做的事情是學(xué)會游泳。讓我們開始吧!
【經(jīng)典背誦 Recitation】
Daniel: The girls performing water ballet are really amazing. They have neat
and elegant movements, and dance in the water. I know water ballet is also
called Synchronized Swimming. That is what my Dad told me. My idol is the
Olympic diving champion Tian Liang. I'll learn from him.
【生詞小結(jié)】
neat adj. 整齊的
synchronized swimming adj. 花樣游泳
authorize vt. 批準(zhǔn),許可
gesture n. 姿勢
crouched jump 抱膝跳水
backward spinning dive 向后旋轉(zhuǎn)跳水
clean entry 落水水花少
【注釋】
A minute on the stage takes ten year practice.
臺上一分鐘臺下十年功。就是說在臺上一分鐘的表演就需要臺下十年之久的訓(xùn)練??梢娙魏纬删投际切枰冻雠Φ摹?/p>
The Olympic diving champion Tian Liang
田亮,2000年悉尼奧運會男子10米跳臺冠軍
Katherine Curtis
1920 年花樣游泳創(chuàng)始人柯蒂斯將跳水和體操的翻滾動作編排成套在水中表演,后傳入美國和加拿大。1984年,它被正式列為奧運會的比賽項目。
【Material 語素】
Surfing
Surfing is a sport of gliding toward the shore on a breaking wave. Surfers
originally used long, cumbersome wooden boards but now ride lightweight
synthetic boards that allow a greater degree of maneuverability. It developed in
Hawaii and became very popular with American youth in the 1960s.
沖浪
沖浪是一種破浪向海岸滑行的運動。沖浪者最初使用又長又笨重的木頭板,但是現(xiàn)在使用輕便的合成板,它擁有更高的操作性。這種運動在夏威夷發(fā)展,20世紀(jì)60年代在美國青年中十分流行。
Water Skiing
Water skiing is a surface water sport and recreational activity. It is
popular in many countries around the world where appropriate conditions exist-an
expanse of water unaffected by wave motion. Standard water skis were originally
made of wood but now are usually constructed out of fiberglassbased
composites.
水上滑板
水上滑板是一種水面上的體育運動也是一種消遣娛樂的活動。它在世界很多國家流行,只要他們有平靜的廣闊的水域這種條件。標(biāo)準(zhǔn)的水上滑板起初是木制的,但是現(xiàn)在通常是由玻璃纖維合成物構(gòu)制。