英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 英語(yǔ)大贏家 >  第310篇

英語(yǔ)大贏家:310 水上游戲 Water Sports

所屬教程:英語(yǔ)大贏家

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7929/winners_english_310_water_sports.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

難度系數(shù):GESE10,PETS3

【導(dǎo)讀】:丹尼爾和媽媽在做熱身運(yùn)動(dòng),忽然聽(tīng)到一陣歡呼聲,原來(lái)大家在圍著大屏幕觀看水上表演,精彩的表演讓丹尼爾變得興奮起來(lái)。

【Listen Read Learn】

 

英語(yǔ)大贏家

Daniel: Look! Mom, that's amazing! I can't believe the girls have so neat movements.


Mom: Yeah, they all received very strict training. A minute on the stage takes ten-year practice.

 

Daniel: And all their movements are so elegant. It seems like dancing in the water.


Mom: Exactly, you know, water ballet puts dancing, music and swimming
together.


Daniel: There you go! Daddy has told me that water ballet is also called
Synchronized Swimming.


Mom: That's my boy! Katherine Curtis created this activity in 1920. And in
1984, it was authorized as one activity in Olympic Games.


Daniel: Wow, Mom is more knowledgeable than Dad. I must learn from you.


Mom: My little boy, you should learn more from me. I'm almost thirty years
older than you.


Daniel: OK, you're the boss. Look, Mom, one guy has just jumped into the
swimming pool.


Mom: Oh, my God. It's so dangerous. And he might break his leg. You mustn't
do anything like that.


Daniel: I'll never learn from him. His gesture is so awful. The Olympic
diving champion Tian Liang is the only person I admire.


Mom: Is he your “shining star”? As far as you see, why he can get the
champion in Olympic Games?


Daniel: Of course, he succeeds in crouched jump and backward spinning dive.
And he has a clean entry. The degree of difficulty is also very high.


Mom: It seems that you know much about him. And I believe you can do it as
well as him one day.


Daniel: That's an obvious thing. I'm a reliable man. Right?


Mom: Well, but the first thing is that you have to learn how to swim. Let's
get down to business.


【聽(tīng)看學(xué)】

 

丹尼爾: 媽媽,快看。那太神奇了!我真不敢相信她們的動(dòng)作這么整齊。


媽媽: 嗯,她們都經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的訓(xùn)練。臺(tái)上一分鐘臺(tái)下十年功。


丹尼爾: 她們的動(dòng)作那么優(yōu)雅??雌饋?lái)像在水中跳舞。


媽媽: 確實(shí),你知道嗎?水上芭蕾是將舞蹈、音樂(lè)和游泳融合起來(lái)了。


丹尼爾: 那就是了,爸爸告訴我水上芭蕾又叫花樣游泳。


媽媽: 這才是我的兒子??碌偎乖?920年創(chuàng)建了這個(gè)活動(dòng)。在1984年,它被正式列為奧林匹克的一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。


丹尼爾: 哇,媽媽比爸爸更有知識(shí)。我要向你學(xué)習(xí)。


媽媽: 小家伙,你應(yīng)該向我學(xué)更多的東西。我可比你大三十歲呀。


丹尼爾: 好,聽(tīng)你的??炜?,媽媽有個(gè)人跳進(jìn)游泳池里了。


媽媽: 喔,我的天哪!好危險(xiǎn)呀!他可能會(huì)扭斷自己的腿。你不要像他那樣做。


丹尼爾: 我不會(huì)像他學(xué)習(xí)的。他的姿勢(shì)那么難看。奧運(yùn)冠軍田亮才是我所佩服的人。


媽媽: 他是你的偶像嗎?據(jù)你看,他為什么在奧運(yùn)會(huì)上奪得冠軍呢?


丹尼爾: 當(dāng)然,他成功地完成了抱膝跳水和向后旋轉(zhuǎn)跳水。他落水時(shí)水花很少。難度系數(shù)十分高。


媽媽: 看起來(lái)你對(duì)他很了解呀。我相信有一天你能跟他做的一樣好。


丹尼爾: 那是再明顯不過(guò)了。我是個(gè)可以信任的人,不是嗎?


媽媽: 嗯,但是你首先該做的事情是學(xué)會(huì)游泳。讓我們開(kāi)始吧!


【經(jīng)典背誦 Recitation】

 

Daniel: The girls performing water ballet are really amazing. They have neat
and elegant movements, and dance in the water. I know water ballet is also
called Synchronized Swimming. That is what my Dad told me. My idol is the
Olympic diving champion Tian Liang. I'll learn from him.


【生詞小結(jié)】

 

neat adj. 整齊的


synchronized swimming adj. 花樣游泳


authorize vt. 批準(zhǔn),許可


gesture n. 姿勢(shì)


crouched jump 抱膝跳水


backward spinning dive 向后旋轉(zhuǎn)跳水


clean entry 落水水花少


【注釋】

 

A minute on the stage takes ten year practice.


臺(tái)上一分鐘臺(tái)下十年功。就是說(shuō)在臺(tái)上一分鐘的表演就需要臺(tái)下十年之久的訓(xùn)練??梢?jiàn)任何成就都是需要付出努力的。


The Olympic diving champion Tian Liang


田亮,2000年悉尼奧運(yùn)會(huì)男子10米跳臺(tái)冠軍


Katherine Curtis


1920 年花樣游泳創(chuàng)始人柯蒂斯將跳水和體操的翻滾動(dòng)作編排成套在水中表演,后傳入美國(guó)和加拿大。1984年,它被正式列為奧運(yùn)會(huì)的比賽項(xiàng)目。


【Material 語(yǔ)素】

 

Surfing


Surfing is a sport of gliding toward the shore on a breaking wave. Surfers
originally used long, cumbersome wooden boards but now ride lightweight
synthetic boards that allow a greater degree of maneuverability. It developed in
Hawaii and became very popular with American youth in the 1960s.


沖浪


沖浪是一種破浪向海岸滑行的運(yùn)動(dòng)。沖浪者最初使用又長(zhǎng)又笨重的木頭板,但是現(xiàn)在使用輕便的合成板,它擁有更高的操作性。這種運(yùn)動(dòng)在夏威夷發(fā)展,20世紀(jì)60年代在美國(guó)青年中十分流行。


Water Skiing


Water skiing is a surface water sport and recreational activity. It is
popular in many countries around the world where appropriate conditions exist-an
expanse of water unaffected by wave motion. Standard water skis were originally
made of wood but now are usually constructed out of fiberglassbased
composites.


水上滑板


水上滑板是一種水面上的體育運(yùn)動(dòng)也是一種消遣娛樂(lè)的活動(dòng)。它在世界很多國(guó)家流行,只要他們有平靜的廣闊的水域這種條件。標(biāo)準(zhǔn)的水上滑板起初是木制的,但是現(xiàn)在通常是由玻璃纖維合成物構(gòu)制。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思瀘州市水景居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦