經(jīng)典語句
The bus is quite a pain. 這車坐著真難受。
噴倒老美
Jenny和朋友去市郊的風(fēng)景區(qū)游覽,地方偏遠,路比較崎嶇,她們一路顛簸。朋友忍不住說道:“The bus is quite a pain.”Jenny心想:“車怎么會疼呢?”于是問道:“How can the bus feel painful?”
想聊就聊
Jenny:The bus is quite a pain.
詹妮:這車坐著真難受。
Ben: Yes, I agree with you.
本:是的,我也有同感。
知識點津
quite意為“十分,非常”,pain指“痛苦,疼痛”。 The bus is quite a pain.不能按字面意思理解為“這輛車很痛苦”,而是指“車讓人感覺很難受(令人不舒服)”。比如想表達做地鐵令人很難受,可以說成The subway is quite a pain。