Jessica在北京學(xué)漢語(yǔ),她的中國(guó)朋友要是遇到了不知道用美語(yǔ)怎么說(shuō)的詞,就會(huì)來(lái)請(qǐng)教她。今天是方方要問(wèn)的:宰人。
JESSICA: 方方,Your new cell phone is so cool!
FF: 那是,這可是最新型的智能手機(jī)!
JESSICA: 這手機(jī)很貴吧?
FF: 商店里賣5000塊呢!
JESSICA:啊? That price gives me sticker shock.
FF: sticker shock? sticker, s-t-i-c-k-e-r, sticker, 是商品的價(jià)簽,shock表示吃驚,sticker shock就是說(shuō)看到價(jià)簽上的價(jià)格,被嚇到了,對(duì)不對(duì)?
JESSICA: That's correct.
FF: 說(shuō)起來(lái),那天我去商場(chǎng)里買手機(jī),When I saw the price, I got major sticker shock. 那價(jià)格讓我大跌眼睛。這么貴,純屬宰人! 對(duì)了,“宰人”在美語(yǔ)里怎么說(shuō)呢?
JESSICA: We use the word "rip-off". r-i-p-o-f-f. If something gives you sticker shock, you can say "This is a rip-off".
FF: This is a rip-off, 這是宰人價(jià)!
JESSICA: You can also say rip someone off.
FF: Rip someone off?我明白,就是“沖某人要高價(jià),宰人一刀”。那我要是說(shuō)“我被人宰了”,就是 I was ripped off,對(duì)不對(duì)?
JESSICA: Exactly! Fangfang, Don't you think you were kinda ripped off ? This phone is really pricey!
FF: There's no way I got ripped off! 這手機(jī)是網(wǎng)上買的,才1000塊!
Jessica: Wow! That's a really good deal!
FF: 那是! 哎?怎么回事?手機(jī)怎么不動(dòng)了?Jessica 你看看,what's wrong with my phone?
Jessica: Let me see ....The phone is dead. It's broken.
FF: 啊?壞了?我,我昨天才買的!
Jessica: It seems like you bought a shoddy phone. Shoddy is spelled s-h-o-d-d-y. If something is of poor quality, you say it's shoddy.
FF: Shoddy 就是形容質(zhì)量低劣。嘿! 氣死我了! 買了個(gè)劣質(zhì)品。
Jessica: You know what they say, Fang Fang, you got what you paid for.
FF: You got what you paid for? 便宜沒(méi)好貨! Jessica, 你損我是吧?
Jessica: 哈哈,別生氣了。Let's see what you've learned today!
FF: 第一,宰人是rip-off, 當(dāng)動(dòng)詞是rip someone off;
第二,形容價(jià)格高可以說(shuō) something gives me sticker shock
第三,形容質(zhì)量低劣可以用shoddy.