What is hospitality 什么是待客之道
Hospitality is the relationship between guest and host, or the act or practice of being hospitable. Specifically, this includes the reception and entertainment of guests, visitors, or strangers, resorts, membership clubs, conventions, attractions, special events, and other services for travelers and tourists.
Global concepts of hospitality:
Pakhtuns
The Pakhtun people of South-Central Asia, pre-dominant in the Khyber Pakhtunkhwa province of Pakistan and Afghanistan have a strong code of hospitality. They are people characterized by their use of Pakhtunwali, an ancient set of ethics, the first principle of which is Milmastiya or Hospitality. The general area of Pakhtunistan is also nicknamed The Land of Hospitality.
Biblical and Middle Eastern
In Middle Eastern Culture, it was considered a cultural norm to take care of the strangers and foreigners living among you. These norms are reflected in many Biblical commands and examples.
The obligations of both host and guest are stern. The bond is formed by eating salt under the roof, and is so strict that an Arab story tells of a thief who tasted something to see if it was sugar, and on realizing it was salt, put back all that he had taken and left.
Classical World
To the ancient Greeks and Romans, hospitality was a divine right. The host was expected to make sure the needs of his guests were seen to. The ancient Greek term xenia, or theoxenia when a god was involved, expressed this ritualized guest-friendship relation.
Celtic cultures
Celtic societies also valued the concept of hospitality, especially in terms of protection. A host who granted a person's request for refuge was expected not only to provide food and shelter to his/her guest, but to make sure they did not come to harm while under their care.
India
In India, hospitality is based on the principle Atithi Devo Bhava, meaning "the guest is God". This principle is shown in a number of stories where a guest is literally a god who rewards the provider of hospitality. From this stems the Indian approach of graciousness towards guests at home, and in all social situations.
待客之道(hospitality)又可分為三類:
屬于親友(relatives and friends)的客人:要尊重他,禮遇(courteous reception)他,要讓他有賓至如歸(Guests feel at home)的感覺。
屬于有關(guān)系的客人:例如工商(industrial and commercial workers)、記者(correspondent)、警察(policeman)等,要給予善意接待,盡快解決問題。
屬于臨時(contemporary)的客人:偶然的訪問(occasional visit) ,可因人、因時、因事而定,但總要給人歡喜,給人滿意。
總而言之,"相"上雖有差別,待客的誠心(sincerity)是不變的。
That's what hospitality is all about: making people feel at home when they're not.
待客之道就是這樣:雖然不是在家里,卻使客人有賓至如歸之感。
American hospitality begins at home-especially when it involves food.
美國人的待客之道從家里開始,尤其是和食物有關(guān)。
Aviation experienced international aircrew and ground taking traditional way to receive guests of Asia as service aim and cabin attendants of Dragonair, offer comfortable flight service for our passenger.
港龍航空富有經(jīng)驗(yàn)的國際飛行人員及以傳統(tǒng)亞洲待客之道為服務(wù)宗旨的地面及機(jī)艙服務(wù)人員,為我們的乘客提供舒適的飛行服務(wù)。
China is a hospitable nation.
中國是好客的民族。
The natives are noted for their hospitality.
當(dāng)?shù)厝艘砸笄诤每投劽?br />
I am obliged to you for your gracious hospitality.
我很感謝你的熱情好客。
It was very hospitable of you to let me stay overnight.
你讓我留下來過夜真是非常好客。
Hospitable host entertains guests with grapes.
好客的主人用葡萄來款待客人。
It is inhospitable to turn a stranger away.
把陌生人拒之門外不是好客的表現(xiàn)。
The Tibetan people are brave, strong and forthright, very kind and hospitable.
藏族人民勇敢、剛毅、豪爽,又十分善良好客。
His very clothes seem to partake of his hospitable nature.
他這身裝束似乎顯示了他的好客。
The hospitality of the hosts gave us a favorable impression.
主人的好客給我們留下了非常好的印象。
Whatever you may have been led to believe, France is a welcoming country.
無論怎樣你都會相信法國是一個熱情好客的國家。
Their honesty and hospitality left an enduring impress upon her life.
他們的誠實(shí)與好客給她留下了終生難以磨滅的印象。
Shangri-La Hotels &Resorts has always epitomized the concept of Shangri-La hospitality.
香格里拉國際酒店管理集團(tuán)始終體現(xiàn)著殷勤好客的經(jīng)營思想。
Part 3 Let's Talk! 開始交流吧!
Zhang Bo: John, you've been in China for half a year, what's your impression of China?
張博:約翰,你來中國已經(jīng)半年了,對中國的印象怎么樣?。?br />
John: China is a very interesting country. There are beautiful sceneries and classic constructions. Each city has its own feature. Besides Chinese people are very hospitality.
約翰:中國是一個非常有意思的國家。這里有美麗的風(fēng)景,古典的建筑。每個城市都有自己的特點(diǎn)。而且中國人非常熱情。
Zhang Bo: Hospitality is Chinese traditional culture. People will treat them friendly no matter who they are or where they come from.
張博:是的,熱情好客是中國的傳統(tǒng)文化。不管對于任何人,不管他來自哪里,人們都會非常熱情地招待他們。
John: I have deep understanding of this. Although I've only been in China for half a year, I've made many friends. Every time when I visit their home, they will prepare many foods for me and introduce their family members and friends to me. When I plan to have a tourist, they will forwardly ask to be guide for me or introduce the destination.
約翰:這一點(diǎn)我有很深刻的體會。我來中國僅僅半年,卻結(jié)交了很多朋友。每次去朋友家他們都會給我準(zhǔn)備很多吃的東西,向我介紹他們的家人和朋友。每次我想出去玩的時候,他們都會主動地提出為我做導(dǎo)游或者為我介紹游覽的地方。
Zhang Bo: Indeed. Chinese people not only treat their friends warmly but the strangers as well.
張博:的確如此。中國人不僅對自己的朋友熱情,即使對不認(rèn)識的陌生人也一樣。
John: It is said from my foreign friend that he was just in Beijing during 2008 Olympic Games. He never been in China before and he didn't have good command of Chinese, so he was worried about undergoing many troubles. However, he found that what he concerned are unnecessary when he came here. Kind-hearted people will help him when he didn't know the way, and people will communicate with him in English and solve the problem if he couldn't express clearly.
約翰:我聽我的一個外國朋友說過,2008年北京舉辦奧運(yùn)會時他恰好來北京。由于他之前沒有來過中國,而且中文講得不是很好,所以擔(dān)心會遇到很多困難。不過當(dāng)他來到北京時發(fā)現(xiàn)他的擔(dān)憂都是多余的。當(dāng)他不知道路線的時候就會有人熱心地為他指路,當(dāng)他表達(dá)不清楚自己的意思時就會有人用英文和他交流,幫他解決問題。
Zhang Bo: Did he watch the Olympic Games?
張博:那么他觀看北京奧運(yùn)會了嗎?
John: Of course, that is a god-given opportunity and he won't miss it.
約翰:當(dāng)然,這可是千載難逢的機(jī)會,他是不會錯過的。
Zhang Bo: During that period, numerous volunteers helped people from both home and abroad settle down problems in stadiums, hotels and streets.
張博:奧運(yùn)會期間,北京有無數(shù)的志愿者在場館、賓館和街道服務(wù),幫助國內(nèi)外的朋友答疑解惑。
John: I heard about it. Those volunteers were very zealous, which make him feel friendly.
約翰:我聽他說過。那些志愿者都非常熱情,讓人有一種很親切的感覺。
Zhang Bo: The longer you stay in China, the deeper hospitality of Chinese people you'll feel.
張博:你在中國待的時間越久,就會越深刻地感受到中國人熱情好客。
John: I'm deeply impressed. But I have to go back home next month. I'll come here some day.
約翰:我真的很感動,不過我下個月就要回去了。我一定會再來的。
Zhang Bo: I hope we can see each other in the near future.
張博:希望不久以后能再見到你。