人到國外,不管是長期定居還是假期旅游,為了有個好的開始,生活必備口語還是有必要好好準備的,下面是小編整理的關于國外生活必備口語:評論他人-5的資料,希望對你有所幫助!
他太胖了。
He's overweight.
He's a fatso.
譯:他是個胖豬。
He's fat.
譯:他很胖。
He's skinny.
譯:他骨瘦如柴。
你真有膽量。
譯:你好大膽子。
You have a lot of nerve.
Sir, I don't think you should fire John.
譯:先生,我覺得你不該解雇約翰。
You have a lot of nerve to say that.
譯:你膽子不小,竟敢這么說。
You have a lot of balls.
詳解:balls 在這里表示“厚臉皮”、“傲慢”,同時有“睪丸”的意思。所以是一種不禮貌的說法,會給人不愉快的感覺。
You have a lot of guts.
You're bold.
詳解:bold“大膽的”、“不客氣的”、“力量強的”。
You're very brave.
譯:你很勇敢。