采用權(quán)威聲像教材模仿、演練。個(gè)人比較推薦《走遍美國》,是一套完全值得信賴的教學(xué)影片,先看片段,里面是有故事情節(jié)的,語速也不會很快,而且都是很地道生活的口語??梢园凑战巧痴b人物對白,模仿人物的動作語氣甚至是表情,要模仿得很逼真才能過關(guān)。這種方法很有趣,完全可以從高中階段的啞巴英語代言人順利成長為像模像樣的英語專業(yè)學(xué)生。
增加單詞閱讀量
如果你要想讓自己的口語內(nèi)容具有廣度和深度,那就必須進(jìn)行廣泛閱讀,從閱讀中吸收養(yǎng)分。有同學(xué)會有這樣的疑問:文學(xué)作品可以幫助提高口語水平嗎? 回答是:“完全可以。”理由是,通過閱讀文學(xué)作品,考生可以積累大量的習(xí)語。
像《圣經(jīng)》與莎士比亞作品中就含有大量的習(xí)語表達(dá),比如由《圣經(jīng)》而來的“eye for eye, tooth for tooth”(以眼還眼,以牙還牙)和“The spirit is willing but the flesh is weak”(心有余而力不足)便是來自于《圣經(jīng)》;而習(xí)語“what’s done is done”(既往不咎)和“Truth will come to light”(真相將大白于天下)就來自于莎士比亞的喜劇作品《威尼斯商人》(The Merchant of Venice)。
其實(shí)閱讀雜文小品對提高口語水平也是有幫助的。雜文小品中富含養(yǎng)分,可以借鑒的東西很多,比如廣泛的話題、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嫼透黝惐磉_(dá)技巧(數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)、舉例說明、因果論證、比較對比等)。閱讀就是力量,求知若渴的你請抓緊時(shí)間多閱讀英文作品吧!
切忌不要亂用“Chi-English”
建議是不要將漢語逐字翻譯成英語。“Give you some color to see see”(給你點(diǎn)顏色看看)的“天才”表達(dá)確實(shí)弄暈過一大群老外;“One car come. One car go. Two car PENGPENG. One car die”的車禍現(xiàn)場筆錄也著實(shí)讓美國人領(lǐng)略了一把中國學(xué)生的“幽默”。但生活多數(shù)時(shí)候是嚴(yán)肅的,你得明白每種語言都有自己的規(guī)則,而且不同語言之間的差異極大。即便你把母語中的每一個(gè)字都準(zhǔn)確地“翻譯”成英語,老外也可能會不知所云。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市金色港灣(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群