托福英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 托福 > 托福閱讀 >  內容

托福閱讀材料之久坐危害健康

所屬教程:托福閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  You may hit the gym at lunchtime or go for a run when you get home. But such efforts will have minimal effect if you spend the rest of your time doing what you are probably doing now - sitting down.

  你或許在午休時會去健身房,或許下班后會去跑步。但如果其余時間里你都像現在這樣--久坐不動,那么你的鍛煉可能收效甚微。

  In a glut of new research on the subject, experts are warning that we should 'beware our chair', as spending too long in it can raise the risk of high blood pressure, a sluggish metabolism and weight gain.

  在最近大量的研究發(fā)現中,專家們警告大眾要“當心你的椅子”,因為長時間“黏”在椅子上可能面臨患高血壓,代謝減緩和體重增加的風險。

  With the average person sitting down for just under nine hours a day at the office, at home or in the car, even a daily workout is unlikely to offset the risks of being seated for too long.

  一般人每天有近9小時的時間坐在辦公室、家中或者汽車上,即使每天堅持鍛煉,也無法抵消久坐的危害。

  Sit ups: Being chair-bound for too long can raise the risk of high blood pressure, a sluggish metabolism and weight gain.

  從椅子上站起來!久坐對身體的危害包括高血壓,代謝減緩和體重增加。

  According to Swedish scientists, quoted in the British Journal of Sports Medicine recently, prolonged sitting should carry a public health warning.

  《英國運動醫(yī)學雜志》最近引述瑞典科學家的觀點,久坐不動已成為威脅公眾健康的隱患,應當引起重視。

  So why is the humble chair being blacklisted? As the most passive activity behind lying down, being seated burns a bare minimum of calories - even eating an apple or fidgeting uses more energy than parking your bottom on a chair.

  但為什么這次是“老實巴交”的椅子被列入黑名單呢?作為被動性僅次于躺的活動,“坐”的狀態(tài)將人體熱量消耗降至最低--吃一顆蘋果或“坐立不安”的扭來扭去,都比“黏”坐在椅子上消耗的熱量多。

  While standing engages muscles in your back, shoulders and legs, sitting presents no positive physical challenge to the body, forcing it instead into an inactive state.

  “站立”能鍛煉背部,肩部和腿部的肌肉,而“坐”不但沒有對身體提出積極的體力考驗,反而強制它進入懈怠狀態(tài)。

  It is almost inevitable, researchers say, that long-term sitters find their waistline expanding.

  研究人員說,長期的“坐者”都不可避免的遭遇了腰圍增大的現實。

  While the action of standing up only burns a few calories, do it enough times a day and it makes a real difference.

  雖然“站起來”一次只能消耗幾卡路里的熱量,但只要每天堅持做幾次,就能起到明顯的作用。

  It's easy to burn 30 to 50 extra calories a day, which is enough to prevent a weight gain of 2lb to 3lb a year. Spend your time sitting down and the pounds will creep on unnoticed.

  每日多消耗30到50卡路里并不難,但足以防止體重每年增加2到3磅。如果大量時間都處于 “坐”的狀態(tài),肥肉就會悄悄的降臨到你身上。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思龍巖市融僑悅府(龍巖大道)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦