托福閱讀長難句就是語法的考察,這很多考生都知道,但是在分析長難句的時候很多考生還是不能把語法知識很到的運用進去,這需要通過大量的練習來實現(xiàn)。
The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness" —creating a wrong impression either intentionally or unintentionally—in an effort to control advertisers' use of techniques that make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.
句子分析:本句主干部分的謂語動詞是...has criticized...,主語是The Independent Television Commission,而regulator of ...則作為同位語,是對主語的補充說明。破折號之間的creating a wrong impression...是現(xiàn)在分詞作后置定語,修飾前面的misleadingness。最后that引導的定語從句,修飾前面的techniques。
句子翻譯:監(jiān)管英國電視廣告的獨立電視委員會批評廣告商們的誤導行為——有意或無意地給人創(chuàng)造了一種錯誤印象,委員會還努力控制廣告商們利用技巧,因為通過技巧處理之后的廣告會使得兒童很難判斷玩具的真實尺寸、功能、 性能和構造。
單詞復習:
regulator這里表示“監(jiān)管機構”。
criticize sb. for sth. 指“為了某事批評某人”,比如:He criticized me for not finishing the work in time. 他因我未及時完成工作而批評我。
intentionally表示“有意地”,名詞為intention。
in an effort to表示“努力想……”,類似effort的用法,還有make every effort 表示“盡一切努力”,spare no effort表示“不遺余力”。