托福英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托福閱讀 >  內(nèi)容

托福閱讀高難度文章長(zhǎng)難句實(shí)例解析:納瓦霍人的歌曲儀式

所屬教程:托福閱讀

瀏覽:

2020年09月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  原句案例:

  When the world, which was created in beauty, becomes ugly and disorderly, the Navajo gather to perform rituals with songs and make sand paintings to restore beauty and harmony to the world.

  結(jié)構(gòu)分析:

  when引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句,其中含有定語從句作插入語,之后才出現(xiàn)主句。

  句子分析:

  When the world, which was created in beauty, becomes ugly and disorderly

  時(shí)間狀語從句中,the world 作主語,后接which引導(dǎo)的定語從句,which指代the world, which引導(dǎo)的從句中was created 作謂語,in beauty 狀語。 becomes ugly and disorderly 是when引導(dǎo)的狀語從句里的系表結(jié)構(gòu)作謂語部分。本部分的意思是:當(dāng)在美麗中創(chuàng)造的世界變的丑陋和無序。

  the Navajo gather to perform rituals with songs and make sand paintings to restore beauty and harmony to the world.

  主句終于上線,其中the Navajo 主語,gather......... and make是并列動(dòng)詞作謂語。to perform rituals with songs, 目的狀語。

  make sand painting,中sand painting作賓語。to restore beauty and harmony to the world,不定式作狀語。本部分的意思:納瓦霍人聚集起來用歌曲舉行儀式,并且用沙畫恢復(fù)世界的美麗與和諧。

  參考翻譯:

  當(dāng)在美麗中創(chuàng)造的世界變的丑陋和無序,納瓦霍人聚集起來用歌曲舉行儀式,并且用沙畫恢復(fù)世界的美麗與和諧。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蚌埠市香格里拉花園(306省道)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦