Small grains may be blown farther but they are also more prone to be whisked past the waiting stigma because smaller particles tend to stay trapped in the fast-moving air that flows around the stigma.
結(jié)構(gòu)分析:
并列復合句。句1,but句2+because 引導的原因狀語從句+that引導的定語從句。
句子分析:
句1中,small grains 主語,may be blown 謂語部分,farther狀語。本部分意思:小顆粒可能被吹得更遠。
句2中,they主語,are prone to be whisked past the waiting stigma作謂語部分,the Waiting stigma為whisked past的賓語。because引導的從句中,small particles主語, tend to stay trapped 謂語部分。in the fast-moving air狀語。that引導的定語從句修飾air,從句中that充當主語,flows謂語。around the stigma為狀語。
參考翻譯:
小顆??赡鼙淮档酶h,但他們也更容易被吹過等待的柱頭,因為較小的顆粒會被困在柱頭周圍快速移動的空氣流里。