英語(yǔ)演講 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)演講 > 英語(yǔ)演講稿范文 >  內(nèi)容

克林頓2001年離職演說(shuō)

所屬教程:英語(yǔ)演講稿范文

瀏覽:

2018年07月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

克林頓2001年離職演說(shuō) 英文版

January 19, 2001

My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval Office as your president. I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serve, to work for you and with you to prepare our nation for the 21st century. And I'm grateful to Vice President Gore, to my Cabinet secretaries, and to all those who have served with me for the last eight years.

This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge. You have made our social fabric stronger, our families healthier and safer, our people more prosperous.

You, the American people, have made our passage into the global information age an era of great American renewal.

In all the work I have done as president, every decision I have made, every executive action I have taken, every bill I have proposed and signed, I've tried to give all Americans the tools and conditions to build the future of our dreams, in a good society, with a strong economy, a cleaner environment, and a freer, safer, more prosperous world.

I have steered my course by our enduring values. Opportunity for all. Responsibility from all. A community of all Americans. I have sought to give America a new kind of government, smaller, more modern, more effective, full of ideas and policies appropriate to this new time, always putting people first, always focusing on the future.

Working together, America has done well. Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployment in 30 years, the highest home ownership ever, the longest expansion in history.

Our families and communities are stronger. Thirty-five million Americans have used the family leave law. Eight million have moved off welfare. Crime is at a 25-year low. Over 10 million Americans receive more college aid, and more people than ever are going to college. Our schools are better —higher standards, greater accountability and larger investments have brought higher test scores, and higher graduation rates.

More than three million children have health insurance now, and more than 7 million Americans have been lifted out of poverty. Incomes are rising across the board. Our air and water are cleaner. Our food and drinking water are safer. And more of our precious land has been preserved, in the continental United States, than at any time in 100 years.

America has been a force for peace and prosperity in every corner of the globe. I'm very grateful to be able to turn over the reins of leadership to a new president, with America in such a strong position to meet the challenges of the future.

Tonight, I want to leave you with three thoughts about our future. First, America must maintain our record of fiscal responsibility. Through our last four budgets, we've turned record deficits to record surpluses, and we've been able to pay down $600 billion of our national debt, on track to be debt free by the end of the decade for the first time since 1835.

Staying on that course will bring lower interest rates, greater prosperity and the opportunity to meet our big challenges. If we choose wisely, we can pay down the debt, deal with the retirement of the baby boomers, invest more in our future and provide tax relief.

Second, because the world is more connected every day in every way, America's security and prosperity require us to continue to lead in the world. At this remarkable moment in history, more people live in freedom that ever before. Our alliances are stronger than ever. People all around the world look to America to be a force for peace and prosperity, freedom and security. The global economy is giving more of our own people, and billions around the world, the chance to work and live and raise their families with dignity.

But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction, to terrorism, organized crime and narco-trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the degradation of the global environment.

The expansion of trade hasn't fully closed the gap between those of us who live on the cutting edge of the global economy and the billions around the world who live on the knife's edge of survival. This global gap requires more than compassion. It requires action. Global poverty is a powder keg that could be ignited by our indifference.

In his first inaugural address, Thomas Jefferson warned of entangling alliances. But in our times, America cannot and must not disentangle itself from the world. If we want the world to embody our shared values, then we must assume a shared responsibility.

If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom and peace. We must embrace boldly and resolutely that duty to lead, to stand with our allies in word and deed, and to put a human face on the global economy so that expanded trade benefits all people in all nations, lifting lives and hopes all across the world.

Third, we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America. As we become ever more diverse, we must work harder to unite around our common values and our common humanity.

We must work harder to overcome our differences. In our hearts and in our laws, we must treat all our people with fairness and dignity, regardless of their race, religion, gender or sexual orientation and regardless of when they arrived in our country, always moving toward the more perfect union of our founders' dreams.

Hillary, Chelsea and I join all Americans in wishing our very best to the next president, George W. Bush, to his family and his administration in meeting these challenges and in leading freedom's march in this new century.

As for me, I'll leave the presidency more idealistic, more full of hope than the day I arrived and more confident than ever that America's best days lie ahead.

My days in this office are nearly through, but my days of service, I hope, are not. In the years ahead, I will never hold a position higher or a covenant more sacred than that of president of the United States. But there is no title I will wear more proudly than that of citizen.

Thank you. God bless you, and God bless America.

克林頓2001年離職演說(shuō) 中文版

2001年1月19日

同胞們,今晚是我最后一次作為你們的總統(tǒng),在白宮橢圓形辦公室向你們做最后一次演講。我從心底深處感謝你們給了我兩次機(jī)會(huì)和榮譽(yù),為你們服務(wù),為你們工作,和你們一起為我們的國(guó)家進(jìn)入21世紀(jì)做準(zhǔn)備。在這里我要感謝戈?duì)柛笨偨y(tǒng),我的內(nèi)閣部長(zhǎng)們以及所有伴我度過(guò)過(guò)去八年的同事們。

現(xiàn)在是一個(gè)極具變革的年代,你們?yōu)橛有碌奶魬?zhàn)已經(jīng)做好了準(zhǔn)備。是你們使我們的社會(huì)更加強(qiáng)大,我們的家庭更加健康和安全,我們的人民更加富裕。

同胞們,我們已經(jīng)進(jìn)入了全球信息化時(shí)代,這是美國(guó)復(fù)興的偉大時(shí)代。

作為總統(tǒng)我所做的一切,每一個(gè)決定,每一個(gè)行政命令,提議和簽署的每一項(xiàng)法令,都是在努力為美國(guó)人民提供工具和創(chuàng)造條件來(lái)實(shí)現(xiàn)美國(guó)的夢(mèng)想,建設(shè)美國(guó)的未來(lái)——一個(gè)美好的社會(huì),繁榮的經(jīng)濟(jì),清潔的環(huán)境,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)一個(gè)更自由、更安全、更繁榮的世界。

借助我們永恒的價(jià)值,我駕馭了我的航程。機(jī)會(huì)屬于每一個(gè)美國(guó)公民,(我的)責(zé)任來(lái)自全體美國(guó)人民,所有美國(guó)人民組成了一個(gè)大家庭。我一直在努力為美國(guó)創(chuàng)造一個(gè)新型的政府,更小,更現(xiàn)代化,更有效率,面對(duì)新時(shí)代的挑戰(zhàn)充滿創(chuàng)意和思想,永遠(yuǎn)把人民的利益放在第一位,永遠(yuǎn)面向未來(lái)。

我們?cè)谝黄鹗姑绹?guó)變得更加美好。我們的經(jīng)濟(jì)正在破著一個(gè)又一個(gè)的紀(jì)錄向前發(fā)展。我們已創(chuàng)造了2200萬(wàn)個(gè)新的工作崗位,我們的失業(yè)率是30年來(lái)最低的,老百姓的購(gòu)房率達(dá)到一個(gè)空前的高度,我們經(jīng)濟(jì)繁榮的持續(xù)時(shí)間是歷史上最長(zhǎng)的。

我們的家庭、我們的社會(huì)變得更加強(qiáng)大。3500萬(wàn)美國(guó)人曾經(jīng)享受聯(lián)邦休假,800萬(wàn)人重新獲得社會(huì)保障,犯罪率是25年來(lái)最低的,1000多萬(wàn)美國(guó)人享受更多的入學(xué)貸款,更多的人接受大學(xué)教育。我們的學(xué)校也在改善,更高的辦學(xué)水平、更大的責(zé)任感和更多的投資使我們的學(xué)生取得更高的考試分?jǐn)?shù)和畢業(yè)成績(jī)。

目前,已有300多萬(wàn)美國(guó)兒童在享受醫(yī)療保險(xiǎn),700多萬(wàn)美國(guó)人已經(jīng)脫離了貧困線。全國(guó)人民的收入在大幅度提高。我們的空氣和水資源更加潔凈,食品和飲用水更加安全。我們珍貴的土地資源也得到了近百年來(lái)前所未有的保護(hù)。

美國(guó)已經(jīng)成為地球上每個(gè)角落促進(jìn)和平和繁榮的積極力量。我非常高興能于此時(shí)將領(lǐng)導(dǎo)權(quán)交給新任總統(tǒng),強(qiáng)大的美國(guó)正面臨未來(lái)的挑戰(zhàn)。

今晚,我希望大家能從以下三點(diǎn)審視我們的未來(lái)。第一,美國(guó)必須保持良好的財(cái)政狀況。通過(guò)過(guò)去四個(gè)財(cái)政年度的努力,我們已經(jīng)把破紀(jì)錄的財(cái)政赤字變?yōu)槠萍o(jì)錄的盈余。并且我們已經(jīng)償還了6000億美元的國(guó)債,我們正向十年內(nèi)徹底償還國(guó)家債務(wù)的目標(biāo)邁進(jìn),這將是1835年以來(lái)的第一次。

只要這樣做就會(huì)帶來(lái)更低的利率、更大的經(jīng)濟(jì)繁榮,從而能夠迎接將來(lái)更大的挑戰(zhàn)。如果我們做出明智的選擇,我們就能償還債務(wù),解決(二戰(zhàn)后出生的)一大批人們的退休問(wèn)題,對(duì)未來(lái)進(jìn)行更多的投資,并減輕稅收。

第二,世界各國(guó)的聯(lián)系日益緊密。為了美國(guó)的安全與繁榮,我們應(yīng)繼續(xù)融入世界。在這個(gè)特別的歷史時(shí)刻,更多的美國(guó)人民享有前所未有的自由。我們的盟國(guó)更加強(qiáng)大。全世界人民期望美國(guó)成為和平與繁榮、自由與安全的力量。全球經(jīng)濟(jì)給予美國(guó)民眾以及全世界人民更多的機(jī)會(huì)去工作、生活,更體面地養(yǎng)活家庭。

但是這種世界融合的趨勢(shì),一方面為我們創(chuàng)造了良好的機(jī)會(huì),同時(shí)使我們?cè)谌蚍秶鷥?nèi)更容易遭致破壞性力量、恐怖主義、有組織的犯罪、販毒活動(dòng),致命性武器和疾病傳播的威脅。

盡管世界貿(mào)易不斷擴(kuò)大,但沒(méi)能縮小處于全球經(jīng)濟(jì)繁榮中的我們同數(shù)十億處于死亡邊緣的人們之間的距離。要解決世界貧富兩極分化需要的不是同情和憐憫,而是實(shí)際的行動(dòng)。貧窮有可能被我們的漠不關(guān)心激化而成為火藥桶。

托馬斯·杰弗遜在他的就職演說(shuō)中告誡我們結(jié)盟的危害,但是在我們這個(gè)時(shí)代,美國(guó)不能也不可能使自己脫離這個(gè)世界。如果我們想把我們共有的價(jià)值觀賦予這個(gè)世界,我們必須共同承擔(dān)起這個(gè)責(zé)任。

如果20世紀(jì)的歷次戰(zhàn)爭(zhēng),尤其是新近在科索沃地區(qū)和波斯尼亞爆發(fā)的戰(zhàn)爭(zhēng),能夠讓我們得到某種教訓(xùn)的話,我們從中得到的啟示應(yīng)是:由于捍衛(wèi)了我們的價(jià)值觀并領(lǐng)導(dǎo)了自由和和平的力量,我們才達(dá)到了目標(biāo)。我們必須堅(jiān)定勇敢地?fù)肀н@個(gè)信念和責(zé)任,在語(yǔ)言和行動(dòng)上與我們的同盟者們站在一起,領(lǐng)導(dǎo)他們按這條道路前進(jìn)。循著在全球經(jīng)濟(jì)中以人為本的觀念,讓不斷發(fā)展的貿(mào)易能夠使所有國(guó)家的所有人受益,在全世界范圍內(nèi)提高他們的生活水平和實(shí)現(xiàn)他們的夢(mèng)想。

第三,我們必須牢記如果我們不團(tuán)結(jié)一致,美國(guó)就不能領(lǐng)先世界。隨著我們變得越來(lái)越多樣化,我們必須更加努力地團(tuán)結(jié)在共同價(jià)值觀和共同人性的旗幟下。

我們要加倍努力地工作,克服生活中存在的種種分歧。于情于法我們都要讓我們的人民受到公正的待遇,不論他是哪一個(gè)民族、信仰何種宗教、什么性別或性傾向,或者何時(shí)來(lái)到這個(gè)國(guó)家。我們時(shí)時(shí)刻刻都要為了實(shí)現(xiàn)先輩們建立高度團(tuán)結(jié)的美利堅(jiān)合眾國(guó)的夢(mèng)想而奮斗。

希拉里、切爾西和我同美國(guó)人民一起,向即將就任的布什總統(tǒng)、他的家人及美國(guó)新政府致以衷心的祝福,希望新政府能夠勇敢面對(duì)挑戰(zhàn),并高扛自由大旗在新世紀(jì)闊步前進(jìn)。

對(duì)我來(lái)說(shuō),當(dāng)我離開(kāi)總統(tǒng)寶座時(shí),我充滿更多的理想,比初進(jìn)白宮時(shí)更加充滿希望,并且堅(jiān)信美國(guó)的好日子還在后面。

我的總統(tǒng)任期就要結(jié)束了,但是我希望我為美國(guó)人民服務(wù)的日子永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束。在我未來(lái)的歲月里,我再也不會(huì)擔(dān)任一個(gè)能比美利堅(jiān)合眾國(guó)總統(tǒng)更高的職位,簽訂一個(gè)比美利堅(jiān)合眾國(guó)總統(tǒng)所能簽署的更為神圣的契約了。當(dāng)然,沒(méi)有任何一個(gè)頭銜能讓我比作為一個(gè)美國(guó)公民更為自豪的了。

謝謝你們!愿上帝保佑你們!愿上帝保佑美國(guó)!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思焦作市金苑小區(qū)(大定北路011號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦