VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > Education Report >  內(nèi)容

VOA慢速英語: 越來越多的中國學(xué)生成群結(jié)隊走向美國中學(xué)(雙語)

所屬教程:Education Report

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8389/20140919a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[page]參考譯文[/page]

Chinese Students Flock to US High Schools in Soaring Numbers

越來越多的中國學(xué)生成群結(jié)隊走向美國中學(xué)

From VOA Learning English, this is the Education Report.

這里是美國之音慢速英語教育報道。

Students from China have a long history of coming to the United States for education. And this month, American educators expect high schools across the U.S. to enroll more Chinese students than ever.

中國學(xué)生遠(yuǎn)赴美國去留學(xué)已經(jīng)有一段很長的歷史了,本月,美國教育者預(yù)計稱,今年美國高中所招收的中國學(xué)生會比以往任何時候都要多。

17-year-old, Grace Liu is one of about 30,000 Chinese citizens at American high schools. She grew up in Tianjin, a city of 14 million people on China's east coast. This fall, she is starting her third year of high school in the Southeastern United States.

17歲的格蕾絲·劉是在美國高中就讀的3萬名中國公民中的一員,她在天津長大,天津是中國東部沿海地區(qū)的一個擁有1400萬人口的城市。今年秋天,她將在美國東南部高中就讀高三。

Grace attends Rabun Gap Nacoochee school in Rabun Gap, a small community in the State of Georgia. She sounds very happy with her surroundings.

格蕾絲就讀于羅本蓋普市的羅本蓋普娜庫奇中學(xué),這是佐治亞州的一個小社區(qū),聽起來她很滿意那里周圍的環(huán)境。

"The people here are really nice, and we say ‘hi' to each other, even though we don't know each other. The people here help me a lot, and the environment here is really good," said Liu.

“這里的人真的很好,我們雖然彼此不認(rèn)識,但是彼此還會打招呼。這里的人們幫了我很多,而且這里的環(huán)境也很好。”

Anthony Sgro heads the Rabun Gap School. He says Chinese applications or requests to attend the school have risen sharply.

安東尼·斯格羅是羅本蓋普中學(xué)的負(fù)責(zé)人,他稱,中國人的入學(xué)申請數(shù)量在急劇上升。

"First couple of students came to the United States in 1980s. And they have come in significantly, significantly great numbers in the last 15 years," said Sgro.

“最開始來的幾個中國學(xué)生是在上世紀(jì)80年代來到美國的,而且在過去15年里人數(shù)明顯劇增。”

Many of the students are from China's growing middle class, they want a good education and an advantage -- a better chance to complete for places in America's most respected universities.

許多學(xué)生都來自于中國不斷壯大的中產(chǎn)階級,這些家庭中的父母希望孩子能獲得良好的教育以及競爭美國頂尖大學(xué)入學(xué)名額的優(yōu)勢。

Attending schools outside China also means an escape from the intense competition at schools inside China. Memorization by rote is common there. This method of learning through memory exercises uses up a lot of time. It can keep students from taking part in sports or interest groups.

就讀于中國以外的學(xué)校也意味著可以逃避開中國學(xué)校的激烈競爭,在中國的話,死記硬背的學(xué)習(xí)方法是很常見的,這種記憶方法來學(xué)習(xí)的話,會浪費掉很多時間,這就使得學(xué)生沒有時間參加體育活動或興趣小組。

In addition, Chinese students in the U.S. do not face the Chinese examination Gaokao. It is designed to measure a student's ability to do college work. Many students in their home country worry about this difficult test.

此外,在美國就讀的中國學(xué)生不用面對中國的高考,中國高考是用來衡量一個學(xué)生是否具有到大學(xué)就讀的能力的,很多中國學(xué)生都很發(fā)愁高考。

Anthony Sgro says some of Rabun citizens have expressed displeasure about the young Chinese arrivals.

安東尼·斯格羅稱,一些羅本市民對這些中國年輕人的到來表示不滿。

"That was the argument when the Chinese started coming in large numbers. ‘Why are we educating our enemies?' And my response to people around this is the world in which we grew up in is very different from the world these students are growing up in today," said Sgro.

“當(dāng)這些中國學(xué)生開始大量到來時,就出現(xiàn)了一些爭論:‘我們?yōu)槭裁匆囵B(yǎng)我們的對手呢?’應(yīng)對這些人,我的回答是,我們所成長的那個世界和現(xiàn)在這些學(xué)生成長的這個世界迥然不同。”

Mr. Sgro says his students see stories about China when they open a newspaper or watch television news. He says they also will know five students from that country. 17-year-old, Yvette Yang, says she and her Chinese classmates are part of a new future.

斯格羅稱,當(dāng)他的學(xué)生打開報紙或看電視就會看到中國的新聞。他稱,他們會認(rèn)識來自那個國家的5個學(xué)生。17歲的伊薇特·楊稱,她和她來自中國的同學(xué)是嶄新未來的一部分。

The number of international students attending university in the United States is also reaching record numbers. 800,000 foreign students were studying at American colleges in 2012.

在美國上大學(xué)的國際學(xué)生的數(shù)量也達(dá)到了歷史新高,在2012年時,就有80萬外國學(xué)生在美國大學(xué)就讀。

And that's the VOA Learning English Education Report. I'm Jeri Watson.

這就是本期美國之音慢速英語教育報道的全部內(nèi)容,我是杰里·沃森。

[page]聽力原文[/page]

Chinese Students Flock to US High Schools in Soaring Numbers

From VOA Learning English, this is the Education Report.

Students from China have a long history of coming to the United States for education. And this month, American educators expect high schools across the U.S. to enroll more Chinese students than ever.

17-year-old, Grace Liu is one of about 30,000 Chinese citizens at American high schools. She grew up in Tianjin, a city of 14 million people on China's east coast. This fall, she is starting her third year of high school in the Southeastern United States.

Grace attends Rabun Gap Nacoochee school in Rabun Gap, a small community in the State of Georgia. She sounds very happy with her surroundings.

"The people here are really nice, and we say ‘hi' to each other, even though we don't know each other. The people here help me a lot, and the environment here is really good," said Liu.

Anthony Sgro heads the Rabun Gap School. He says Chinese applications or requests to attend the school have risen sharply.

"First couple of students came to the United States in 1980s. And they have come in significantly, significantly great numbers in the last 15 years," said Sgro.

Many of the students are from China's growing middle class, they want a good education and an advantage -- a better chance to complete for places in America's most respected universities.

Attending schools outside China also means an escape from the intense competition at schools inside China. Memorization by rote is common there. This method of learning through memory exercises uses up a lot of time. It can keep students from taking part in sports or interest groups.

In addition, Chinese students in the U.S. do not face the Chinese examination Gaokao. It is designed to measure a student's ability to do college work. Many students in their home country worry about this difficult test.

Anthony Sgro says some of Rabun citizens have expressed displeasure about the young Chinese arrivals.

"That was the argument when the Chinese started coming in large numbers. ‘Why are we educating our enemies?' And my response to people around this is the world in which we grew up in is very different from the world these students are growing up in today," said Sgro.

Mr. Sgro says his students see stories about China when they open a newspaper or watch television news. He says they also will know five students from that country. 17-year-old, Yvette Yang, says she and her Chinese classmates are part of a new future.

The number of international students attending university in the United States is also reaching record numbers. 800,000 foreign students were studying at American colleges in 2012.

And that's the VOA Learning English Education Report. I'm Jeri Watson.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思阿克蘇地區(qū)農(nóng)行宿舍(欄桿路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦