VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > Economics Report >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):African Union Pushing for More Intercontinental Trade

所屬教程:Economics Report

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8391/20131011a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

By VOA

October 10, 2013

From VOA Learning English, this is the Economics Report.

The African Union has held countless meetings and conferences on how to increase trade between African countries, the United Nation Economic Commission for Africa (UNECA) has organized similar gatherings. Yet these efforts have failed to lead to increase intra-Africa trade.

Currently, African countries do only 11 percent of their foreign trade with other countries on the continent. By comparison, Asian countries do 50 percent of their trade with Asian countries. Last year, the world bank reported that Africa loses billions of dollars every year because of trade barriers.

This past July, a U.N. report urged African governments to provide more support to private businesses, reduce trade barriers and expand public services. The slow progress makes it difficult for companies to do business in surrounding countries.

Jittu Horticulture PLC is Ethiopia's biggest exporter of horticulture products. The company's General Manager Jan Prins says Ethiopia has huge possibilities for trade, but he says there are too many difficulties when attempting to trade with neighboring countries.

"The major challenge is to reach these markets. And it can either be logistic problems like over flooded border areas, bad roads or no roads, trade barriers, political issues or security issues. For Ethiopia it is very difficult to reach the markets in the surrounding countries."

Problems getting visas, corruption and high transportation costs are some of the barriers companies face when they attempt to trade within the continent. A truck in Africa will travel, on average, just nine kilometers an hour because of the many security or inspection stations. As a result, 40 percent of the cost of product is for transportation.

Intra-Africa trade, both imports and exports, totaled $131 billion in 2011. African Union countries have agreed to make the continent a free trade zone by 2017. Treasure Maphanga is the Director of the AU's Trade and Industry Department, she says governments must make that goal of a continental free trade area a reality.

"I see that in many countries there is political will that exists at a certain level. Intra-Africa trade does not just depend on one ministry, it does not just depend on the head of state. It depends on the whole government machinery. And coordinating toward a specific goal."

The African Union will hold another conference on increasing Intra-Africa trade at the end of October.

That is the Economics Report from VOA Learning English, I'm Bob Doughty.

倉(cāng)促發(fā)布,尚未校對(duì),請(qǐng)注意甄別。

From VOA Learning English, this is the Economics Report.

這里是美國(guó)之音慢速英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)報(bào)道。

The African Union has held countless meetings and conferences on how to increase trade between African countries, the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA) has organized similar gatherings. Yet these efforts have failed to lead to a increase in intra-Africa trade.

非洲聯(lián)盟就如何提高非洲國(guó)家之間的貿(mào)易召開(kāi)了無(wú)數(shù)次會(huì)議,聯(lián)合國(guó)非洲經(jīng)濟(jì)委員會(huì)也組織過(guò)類似的活動(dòng)。然而這些努力都未能增加非洲內(nèi)部貿(mào)易。

Currently, African countries do only 11 percent of their foreign trade with other countries on the continent. By comparison, Asian countries do 50 percent of their trade with Asian countries. Last year, the world bank reported that Africa loses billions of dollars every year because of trade barriers.

目前,非洲國(guó)家和非洲大陸其它國(guó)家之間的外貿(mào)額僅占到總額的11%。相比之下,亞洲國(guó)家和亞洲國(guó)家之間的貿(mào)易額占到了總額的50%。去年,世界銀行報(bào)告說(shuō),非洲每年因?yàn)橘Q(mào)易壁壘損失數(shù)十億美元。

This past July, a U.N. report urged African governments to provide more support to private businesses, reduce trade barriers and expand public services. The slow progress makes it difficult for companies to do business in surrounding countries.

過(guò)去的這個(gè)7月份,聯(lián)合國(guó)的一份報(bào)告呼吁非洲各國(guó)政府為民營(yíng)企業(yè)提供更大支持,降低貿(mào)易壁壘并擴(kuò)大公共服務(wù)。進(jìn)展緩慢使得各公司很難做周邊國(guó)家的業(yè)務(wù)。

Jittu Horticulture PLC is Ethiopia's biggest exporter of horticulture products. The company's General Manager Jan Prins says Ethiopia has huge possibilities for trade, but he says there are too many difficulties when attempting to trade with neighboring countries.

Jittu Horticulture PLC是埃塞俄比亞最大的園藝產(chǎn)品出口商。該公司總經(jīng)理普林斯(Jan Prins)表示,埃塞俄比亞的貿(mào)易前景無(wú)限,但他表示,當(dāng)試圖與周邊國(guó)家貿(mào)易時(shí)困難重重。

"The major challenge is to reach these markets. And it can either be logistic problems like over flooded border areas, bad roads or no roads, trade barriers, political issues or security issues. For Ethiopia it is very difficult to reach the markets in the surrounding countries."

“最大的挑戰(zhàn)是進(jìn)入這些市場(chǎng)。它可以是一些物流問(wèn)題,像嚴(yán)重被淹過(guò)的邊境地區(qū),爛路甚至沒(méi)有路,貿(mào)易壁壘,政治問(wèn)題或安全問(wèn)題。對(duì)埃塞俄比亞來(lái)說(shuō),進(jìn)入周邊國(guó)家市場(chǎng)非常困難。”

Problems getting visas, corruption and high transportation costs are some of the barriers companies face when they attempt to trade within the continent. A truck in Africa will travel, on average, just nine kilometers an hour because of the many security or inspection stations. As a result, 40 percent of the cost of product is for transportation.

簽證難、腐敗和高運(yùn)輸成本是各公司試圖與本大陸進(jìn)行貿(mào)易時(shí)面臨的壁壘。非洲貨車的平均時(shí)速為9公里每小時(shí),因?yàn)橛泻芏嗟陌踩珯z查站。其結(jié)果就是,產(chǎn)品40%的成本是運(yùn)輸成本。

Intra-Africa trade, both imports and exports, totaled $131 billion in 2011. African Union countries have agreed to make the continent a free trade zone by 2017. Treasure Maphanga is the Director of the AU's Trade and Industry Department, she says governments must make that goal of a continental free trade area a reality.

2011年,非洲內(nèi)部包括進(jìn)口和出口的貿(mào)易總額為1310億美元。非洲聯(lián)盟各國(guó)已經(jīng)同意,在2017年前使非洲大陸成為自由貿(mào)易區(qū)。Treasure Maphanga是非洲聯(lián)盟工業(yè)貿(mào)易部負(fù)責(zé)人。她說(shuō),各國(guó)必須使得非洲大陸自由貿(mào)易區(qū)的目標(biāo)成為現(xiàn)實(shí)。

"I see that in many countries there is political will that exists at a certain level. Intra-Africa trade does not just depend on one ministry, it does not just depend on the head of state. It depends on the whole government machinery. And coordinating toward a specific goal."

她說(shuō),“我發(fā)現(xiàn)很多國(guó)家都存在一定層面的政治意愿。非洲內(nèi)部貿(mào)易不只是取決于某一個(gè)部門,不只是取決于國(guó)家元首,它取決于整個(gè)國(guó)家機(jī)器和朝著特定目標(biāo)的合作協(xié)調(diào)。”

The African Union will hold another conference on increasing Intra-Africa trade at the end of October.

十月末,非洲聯(lián)盟將就提高非洲內(nèi)部貿(mào)易再次舉行會(huì)議。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鶴崗市峰威家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦