VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > In the News >  內(nèi)容

VOA慢速英語: 在尼泊爾遭遇強(qiáng)震后,世界各國紛紛奔赴當(dāng)?shù)剡M(jìn)行援助

所屬教程:In the News

瀏覽:

2015年04月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8392/20150427b.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

World Reaches Out to Nepal After Deadly Earthquake

在尼泊爾遭遇強(qiáng)震后,世界各國紛紛奔赴當(dāng)?shù)剡M(jìn)行援助。

As reports of the death toll rise in Nepal, countries and relief organizations around the world are rushing to send personnel and supplies to aid the search and rescue effort.

隨著尼泊爾死亡人數(shù)的增多,國家與世界各地的救援組織都急著運(yùn)送人員和物資援助搜救工作。

Within hours after the earthquake struck Nepal on Saturday, April 25, India sent teams of National Disaster Response Force (NDRF) along with relief supplies to help the neighboring country.

在4月25日周六地震發(fā)生幾個(gè)小時(shí)后,印度就派出國家救災(zāi)部隊(duì)(NDRF)以及救援物資幫助鄰國。

Xinhua, the Chinese state-run news agency reports that a 62-member China International Search-and-Rescue Team left for Nepal early Sunday with six sniffer dogs and medical equipment.

中國國營新聞機(jī)構(gòu)新華社報(bào)道,中國國際搜救隊(duì)派出62位成員,帶著6只嗅探犬以及一些醫(yī)療設(shè)備前往尼泊爾進(jìn)行援救。

The U.S. responded with an initial pledge of $1 million in disaster relief. On Sunday afternoon, the Pentagon said that a US military plane has left with more than 70 personnel, six search dogs and 45 tons of cargo.

美國兌現(xiàn)最初的承諾,100萬美元的救災(zāi)物資。周日下午,五角大樓表示載著70名人員,6只搜救犬和45噸物資的美國軍用飛機(jī)已經(jīng)奔赴尼泊爾。

Other nations pledging their support for the search and rescue efforts include Germany, France, Great Britain, Israel, Swizerland and the United Arab Emirates.

其他國家承諾支持搜索和救援工作包括德國、法國、英國、以色列、瑞士和阿拉伯聯(lián)合酋長國。

According to the Associated Press, U.N. spokeswoman Orla Fagan says 14 international medical teams and about 15 search-and-rescue teams are on the way to Nepal. She adds, “They need to get in as soon as possible.” By Sunday, the death toll had risen above 2,500. There are many more reportedly injured and homeless.

據(jù)美聯(lián)社報(bào)道,聯(lián)合國發(fā)言人Orla Fagan表示有14支國際醫(yī)療團(tuán)隊(duì)和大約15支搜救隊(duì)正在趕往尼泊爾的路上。她表示“他們要盡可能快的進(jìn)入災(zāi)區(qū)”到周日,死亡總數(shù)已超2500人,還有更多傷者和無家可歸的人。

UNICEF says that at least 940,000 children will require immediate aid. The organization is also readying two flights with a combined 120 metric tons of medical supplies, tents and blankets for urgent airlift to Katmandu.

聯(lián)合國兒童基金會(huì)表示至少有94萬名兒童需要緊急醫(yī)療救助?;饡?huì)還準(zhǔn)備了載著120公噸醫(yī)療物資,帳篷,和毯子的兩架飛機(jī),緊急飛行到尼泊爾首都加德滿都。

Along the Nepal-India border, four medical teams from Doctors Without Borders are heading to the quake-affected area. Other teams of doctors from Brussels, Amsterdam and Japan are on their way to provide medical assistance.

在尼泊爾與印度邊境,四支無國界醫(yī)生組成的團(tuán)隊(duì)正在前往受災(zāi)地區(qū)。其他來自布魯塞爾,阿姆斯特丹和日本的醫(yī)療團(tuán)隊(duì)也在積極準(zhǔn)備醫(yī)療援助。

For individuals who want to help, Charity Navigator lists the organizations that plan to assist in the relief efforts. Among the organizations are:

對(duì)于想要提供幫助的個(gè)人,以下組織可以提供幫助:

AmeriCares(美國關(guān)懷基金會(huì))

CARE(美國援外合作署)

Catholic Relief Services( 天主教救濟(jì)服務(wù)機(jī)構(gòu))

Direct Relief(直接救助組織)

GlobalGiving(全球捐助組織)

Save the Children(拯救兒童基金會(huì))

Seva Foundation(美國塞瓦基金會(huì))

I’m Jim Tedder.

我是Jim Tedder。

World Reaches Out to Nepal After Deadly Earthquake

As reports of the death toll rise in Nepal, countries and relief organizations around the world are rushing to send personnel and supplies to aid the search and rescue effort.

Within hours after the earthquake struck Nepal on Saturday, April 25, India sent teams of National Disaster Response Force (NDRF) along with relief supplies to help the neighboring country.

Xinhua, the Chinese state-run news agency reportsthat a 62-member China International Search-and-Rescue Team left for Nepal early Sunday with sixsniffer dogs and medical equipment.

The U.S. responded with an initial pledge of $1 million in disaster relief. OnSunday afternoon, the Pentagon said that a US military plane has left withmore than 70 personnel, six search dogs and 45 tons of cargo.

Other nations pledging their support for the search and rescue efforts include Germany, France, Great Britain, Israel, Swizerland and the United Arab Emirates.

According to the Associated Press, U.N. spokeswoman Orla Fagan says 14 international medical teams and about 15 search-and-rescue teams are on the way to Nepal. She adds, “They need to get in as soon as possible.” By Sunday, the death toll had risen above 2,500. There are many more reportedly injured and homeless.

UNICEF says that at least 940,000 children will require immediate aid. The organization is also readying two flights with a combined 120 metric tons of medical supplies, tents and blankets for urgent airlift to Katmandu.

India's National Disaster Response Force personnel look for survivors in a building, in Kathmandu, Nepal, Sunday, April 26, 2015. (AP Photo/Manish Swarup)

Along the Nepal-India border, four medical teams from Doctors WithoutBorders are heading to the quake-affected area. Other teams of doctors fromBrussels, Amsterdam and Japan are on their way to provide medicalassistance.

For individuals who want to help, Charity Navigator lists the organizations thatplan to assist in the relief efforts. Among the organizations are:

AmeriCares

CARE

Catholic Relief Services

Direct Relief

GlobalGiving

Save the Children

Seva Foundation

I’m Jim Tedder.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市松泉山莊英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦