我該如何要求我健談的同事閉嘴?
I work in a large office with the dreaded open-seating plan. Several co-workers regularly eat lunch at their desks and socialize as though they’re at a restaurant. The noise levels, personal conversations and overall chatter is distracting to those of us who are continuing to do our work. Would it be appropriate to ask them to consider dining together elsewhere? Isn’t the whole point of eating lunch at your desk to be productive and to get more work done?
我在一間大辦公室里工作,辦公室里的開放式座位設計令人生畏。一些同事經(jīng)常在辦公桌前吃午餐,就像在餐廳一樣進行社交活動。噪音水平、個人談話和整體喋喋不休讓我們這些繼續(xù)工作的人分心。請他們考慮在別的地方一起吃飯合適嗎?在辦公桌上吃午餐不是為了提高效率,完成更多的工作嗎?
I admire your work ethic. Eating lunch at your desk to get more work done may be necessary from time to time, but as a regular practice, it will be better, healthier and more productive in the long run for everyone to take a little break midday. And, maybe, consider joining in with your colleagues once in a while. It makes it easier for you to influence them to take it elsewhere when you can’t join in. Otherwise, you run the risk of being “that person” — the one who never socializes and others consider a bit of a curmudgeon. But if that crowd just isn’t your scene, you can politely and professionally ask if they can take their conversation elsewhere, explaining that you have a lot of work to do, and it is difficult to concentrate.
我欽佩你的職業(yè)道德。有時需要在辦公桌上吃午飯來完成更多的工作,但作為一種常規(guī)做法,從長遠來看,每個人在中午休息一下會更好、更健康、更有效率。也許,可以考慮偶爾和你的同事一起加入。當你不能加入的時候,你更容易影響他們把它帶到別處去。否則,你就有可能成為“那個人”——一個從不社交的人,而其他人則認為你有點乖戾。但如果你不喜歡這群人,你可以禮貌而專業(yè)地問他們是否可以把談話轉(zhuǎn)移到別處,解釋說你有很多工作要做,很難集中注意力。
I work side-by-side with my buddy as interns at the same company. I was just notified that I was invited back next year, and he wasn’t. We had made plans to travel to the same city again next summer. He thinks I should turn it down or put in a good word for him to try to get them to reconsider. What do you think?
我和我的朋友在同一家公司實習,并肩工作。我剛接到通知說我明年會被邀請回來,但他沒有。我們計劃明年夏天再去同一個城市旅游。他認為我應該拒絕,或者為他美言幾句,讓他們重新考慮。你怎么看?
I think your buddy isn’t being a good buddy if he’s expecting you to turn down an internship just because he didn’t get invited back. What kind of friend expects that? You accept or reject the offer based on what’s in your best interest, not his. If you have an opportunity to put in a good word, there’s no harm in that, but I doubt it’s going to do anything. If it’s more important for you guys to be the bros version of Thelma and Louise, well then, there’s your answer, but you’re not being a bad friend if you want the job and take it.
我想如果你的朋友只是因為沒有被邀請回來就希望你也拒絕實習,那他就不是一個好朋友。什么樣的朋友會期望這樣?你接受或拒絕這份工作是基于你的最大利益,而不是他的利益。如果你有機會說句好話,那沒有什么壞處,但我懷疑它會起什么作用。如果你們更重要的是成為兄弟版的《末路狂花》(Thelma and Louise),那么,這就是你們的答案,但如果你想要這份工作并接受它,你就不是一個壞朋友。