https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8416/61.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
本單元是關于難以對話的對話
Helen: Hi Michal, what are you doing on the computer? Let's see ... one ticket to Poland! Michal, what's going on?
Michal: Helen, we have to talk about everything! We need to talk about love, commitment, family and about dads.
Helen: Dad? What did he say to you in the garden? You've been acting all funny since we got back from that visit.
Michal: No, Helen not your dad, my dad. He's had a heart attack.
Helen: Oh, that's awful. So that's why you are flying over to visit him. How long are you going for?
Michal: Helen, it's a one-way ticket I've booked; I'm going back to Poland for good.
Vocabulary:(字匯)
commitment (n):(承諾)
being ready to give a lot of your time, attention or love to something or someone because you believe in the person or thing is right or important
a one-way ticket:(單程票)
a ticket you use to go somewhere but which you can't use to come back
for good:(永遠)
for ever
本單元的語言點是句子重音,口語英語當中,我們使用句子重音來強調(diào)句子里面最重要的部分(整個句子的重點所在)。重音經(jīng)常落在有含義的字上,舉例來說,重音可能放在主要的動詞、名詞和形容詞上,而不是放在冠詞或附屬動詞上。說話的時候,重音部分我們說的比較大聲并且比較緩慢。
Sentence stress
In spoken English, we use sentence stress to show our listeners which parts of our sentences are the most important (the parts that carry the most meaning).We usually stress content words, for example, main verbs, nouns and adjectives rather than articles or auxiliary verbs.We stress words by saying them slightly louder and more slowly than the other words in the sentence.口語英語當中,我們使用句子重音來強調(diào)巨資里面最重要的部分(整個句子的重點所在)。重音經(jīng)常落在有含義的字上,舉例來說,重音可能放在主要的動詞上,名詞和形容詞上,而不是放在冠詞或附屬動詞上。說話的時候,重音部分我們說的比較大聲并且比較緩慢。
Helen: Have you SEEN the NEW FILM with TOM CRUISE?
The words in capital letters (a main verb, an adjective and two nouns) are the ones Helen stresses. 上句中,粗體字(主要動詞、形容詞和兩個名詞)是重音所在的部分。
Shifting stress
If we want to contrast or show disagreement with what someone else has said, we use shifting stress. We do this by changing the usual patterns of sentence stress. So in this next example, John knows the conversation is about films and Tom Cruise so he doesn't have to stress those items. Instead he stresses the new or contrasting information:如果要和其它人所說的形成對比或表達不同意,我們就要使用轉(zhuǎn)移語調(diào)。方法是改變平常說話的重音語調(diào),在下一個例句中,John已經(jīng)知道對話的有關于電影和Tom Cruise,所以他不需要在這些部分放重音,他只需要強調(diào)新的或相反的信息即可:
Helen: Have you SEEN that NEW FILM with TOM CRUISE?
John: NO, but I saw the LAST one he was in. It was TERRIBLE!