Wedding bells are ringing for Brendan Robinson!
布倫丹·羅賓遜的婚禮鐘聲敲響了!
The Pretty Little Liars actor, 33, who played Lucas Gottesman on the series, tied the knot with his fiancé Haley Puglia at The Kimpton Hotel Monaco in Washington, D.C., on Sept. 30.
9月30日,這位33歲的《漂亮的小騙子》演員在華盛頓特區(qū)的摩納哥金普頓酒店與未婚妻黑莉·普利亞喜結(jié)連理。
"To me, getting married is about making the greatest commitment of your life to the person you love. It’s the first day of the rest of a wonderful life you plan to make together," Robinson tells PEOPLE.
“對我來說,結(jié)婚就是對你愛的人做出一生中最大的承諾。這是你們計(jì)劃共同度過美好生活的第一天,”羅賓遜告訴《人物》。
“I feel like we compliment each other very nicely," he adds. "We have the ability to lift each other up and make each other better because of it. I admire Haley’s commitment to family, and her determination to raise a family like the one she grew up with. I’m very excited for us to build that family together."
他補(bǔ)充道:“我覺得我們互相稱贊得很好。我們有能力因此而提升彼此,讓彼此變得更好。我欽佩黑莉?qū)彝サ某兄Z,以及她撫養(yǎng)一個(gè)像她一起長大的家庭一樣的家庭的決心。我很高興我們能一起建立這個(gè)家庭。”
While searching for the ideal place to say 'I do,' Robinson says that the couple chose their venue because of its close proximity to where his bride grew up.
羅賓遜說,在尋找說“我愿意”的理想地點(diǎn)時(shí),這對夫婦選擇了他們的婚禮地點(diǎn),因?yàn)殡x他的新娘長大的地方很近。
The actor adds that he also has extended family nearby, which made it "the perfect place where nobody had to travel too far," he says.
這位演員補(bǔ)充說,他附近還有大家庭,這使這里成為“沒有人需要走太遠(yuǎn)的完美地方”,他說。
Adds Puglia: "It was important to us that our guests were able to stay onsite, " she says of the 120 friends and family members who attended the nuptials. "There’s something extra fun about everyone being in the same spot for the entire weekend. We toured several locations that fit the bill, but were ultimately drawn to the Hotel Monaco because it’s in the heart of D.C., and it's a historical building. If we were going to get married in D.C., we really wanted to go full-out."
普利亞補(bǔ)充道:“我們的客人能夠留在現(xiàn)場對我們來說很重要,”她談到參加婚禮的120位朋友和家人時(shí)說。“整個(gè)周末,每個(gè)人都在同一個(gè)地方,這有一種額外的樂趣。我們參觀了幾個(gè)符合條件的地方,但最終被摩納哥酒店吸引,因?yàn)樗挥诟鐐惐葋喬貐^(qū)的中心,是一座歷史建筑。如果我們要在哥倫比亞特區(qū)結(jié)婚,我們真的想全力以赴。”
Robinson's parents also met and were married in Washington, D.C., "so there is a nostalgia factor as well," the bride says.
羅賓遜的父母也在華盛頓特區(qū)相識(shí)并結(jié)婚,新娘說:“所以也有懷舊的因素。”
Puglia explains that the "vibe" of their "classic elegance" wedding was built around Robinson's Enzo Custom burgundy suit. "The decor, flowers, and bridesmaids were in varying shades of blush," she says. "Our guests will be dressed in formal attire to match the historic elegance of the venue." Minted provided the paper goods for the celebration.
普利亞解釋說,他們“經(jīng)典優(yōu)雅”婚禮的“氛圍”是圍繞Robinson的Enzo Custom勃艮第西裝打造的。“裝飾、鮮花和伴娘都是不同色調(diào)的腮紅,”她說。“我們的客人將身著正式服裝,以配合場館的歷史優(yōu)雅。”Minted 為慶?;顒?dòng)提供了紙制品。
"We've really enjoyed the wedding planning process," she adds. "Our wedding planner, Christi Rich, has been making sure the finer details are all taken care of. The only thing that has been a little challenging is planning from across the country in Los Angeles."
“我們真的很享受婚禮策劃的過程,”她補(bǔ)充道。“我們的婚禮策劃人Christi Rich一直在確保所有細(xì)節(jié)都得到處理。唯一有點(diǎn)挑戰(zhàn)性的是在洛杉磯進(jìn)行全國各地的策劃。”
The wedding celebration took place over three days and kicked off on Friday with a small welcome cocktail hour at the hotel, followed by a chef’s table style rehearsal dinner at Blue Duck Tavern in Dupont Circle.
婚禮慶?;顒?dòng)持續(xù)了三天,于周五在酒店舉行了一個(gè)小型歡迎雞尾酒會(huì),隨后在杜邦圓環(huán)的藍(lán)鴨酒館舉行了廚師餐桌式的排練晚宴。