Adele is paying tribute to the late Matthew Perry.
阿黛爾向已故歌手馬修·派瑞致敬。
“It is always so shocking, especially someone that made you laugh and who brought so much joy to your life that you don’t know,” Adele, 35, said of Perry during her Las Vegas residency show on Saturday, October 28, per social media footage. “This is what I find so strange, I never met him in my life. There is something, you feel so sad about it especially because you don’t necessarily know what was going on.”
根據(jù)社交媒體上的視頻,35歲的阿黛爾在10月28日周六拉斯維加斯的常駐演出中談到派瑞時(shí)說(shuō):“這總是那么令人震驚,尤其是有人讓你開(kāi)懷大笑,給你的生活帶來(lái)了那么多你不知道的快樂(lè)。”“這就是我覺(jué)得奇怪的地方,我這輩子都沒(méi)見(jiàn)過(guò)他。有些事情,你會(huì)感到很難過(guò),尤其是因?yàn)槟悴灰欢ㄖ腊l(fā)生了什么。”
Hours before Adele’s concert, Perry was found dead at the age of 54 in a jacuzzi at a home in Los Angeles. The Los Angeles coroner’s office confirmed his death on Sunday, October 29, and the investigation is ongoing.
在阿黛爾演唱會(huì)的幾個(gè)小時(shí)前,派瑞被發(fā)現(xiàn)死于洛杉磯一戶人家的按摩浴缸里,年僅54歲。洛杉磯驗(yàn)尸官辦公室于10月29日星期日證實(shí)了他的死亡,調(diào)查仍在進(jìn)行中。
The late actor starred in the iconic sitcom Friends, where he played the lovable and sarcastic Chandler Bing for the 10-season run. Adele was one of the millions who enjoyed the NBC sitcom, which aired from 1994 to 2004.
這位已故的演員曾出演經(jīng)典情景喜劇《老友記》,在10季中扮演可愛(ài)而諷刺的錢德勒·賓。阿黛爾是數(shù)百萬(wàn)喜歡這部NBC情景喜劇的人之一,該劇于1994年至2004年播出。
“I’ll remember that character for the rest of my life,” the singer said. “He’s probably the best comedic character of all time.”
“我一輩子都不會(huì)忘記那個(gè)角色,”這位歌手說(shuō)。“他可能是有史以來(lái)最好的喜劇角色。”
She continued: “One of my favorite memories of when I was younger, with my friends, and one of my friends Andrew, when I was 12, did the best Chandler impression, and he would do it all the time to make us laugh. And if anyone was having a bad day or feeling low, he would pretend to be Chandler. And I will remember that character for the rest of my life.”
她繼續(xù)說(shuō)道:“我最喜歡的回憶之一是我小時(shí)候和朋友們?cè)谝黄穑业囊粋€(gè)朋友安德魯在我12歲的時(shí)候模仿錢德勒模仿得最好,他總是這樣做,逗我們笑。如果有人心情不好或情緒低落,他就會(huì)假裝成錢德勒。我一輩子都不會(huì)忘記這個(gè)角色。”
Adele, who dedicated her song “When We Were Young” to Perry, recently revealed that she stopped drinking alcohol earlier this year. Perry, for his part, was candid about his battle with addiction and other health issues during his lifetime.
阿黛爾將她的歌曲《當(dāng)我們年輕的時(shí)候》獻(xiàn)給了派瑞,她最近透露她今年早些時(shí)候戒了酒。就派瑞而言,他坦率地談到了他一生中與毒癮和其他健康問(wèn)題的斗爭(zhēng)。
“He was so open with his struggles with addiction and sobriety, which I think is incredibly, incredibly brave,” she said. “I just wanna say how much I love what he did for us, especially what he did for me … and hopefully, now he can rest in peace.”
“他對(duì)自己與毒癮和戒斷的斗爭(zhēng)如此坦誠(chéng),我認(rèn)為這是非常非常勇敢的,”她說(shuō)。“我只想說(shuō)我有多愛(ài)他為我們所做的一切,尤其是他為我所做的一切……希望現(xiàn)在他能安息了。”
Adele was not the only one to honor the actor on Saturday night. During several NHL games, an orchestral version of the iconic Friends theme song “I’ll Be Here For You” by The Rembrandts could be heard playing in the arena. (Perry was a longtime hockey fan, especially of the Los Angeles Kings, and attended their 2014 Stanley Cup Playoffs game against the St. Louis Blues.)
阿黛爾并不是唯一一個(gè)在周六晚上向這位演員致敬的人。在幾場(chǎng)NHL比賽期間,可以聽(tīng)到倫勃朗的《老友記》標(biāo)志性主題曲“I 'll Be Here For You”的管弦樂(lè)版本在競(jìng)技場(chǎng)播放。(派瑞是一名長(zhǎng)期的冰球球迷,尤其喜歡洛杉磯國(guó)王隊(duì),并觀看了他們?cè)?014年斯坦利杯季后賽對(duì)陣圣路易斯布魯斯隊(duì)(St. Louis Blues)的比賽。)
Saturday Night Live also dedicated its episode to Perry, who hosted an October 1997 episode and notably spoofed his own sitcom, portraying Matt LeBlanc’s Joey Tribbiani. The NBC variety show added a special title card after the final sketch, alongside a black-and-white photo of Perry from his hosting debut, next to his name.
《周六夜現(xiàn)場(chǎng)》也將這一集獻(xiàn)給了派瑞,他在1997年10月主持了一集,并惡搞了自己的情景喜劇,扮演馬特·勒布朗飾演的喬伊·崔比亞尼。NBC的綜藝節(jié)目在最后的小品之后加上了一張?zhí)貏e的標(biāo)題卡,旁邊是派瑞首次主持時(shí)的黑白照片,旁邊是他的名字。