英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1112篇

一名陌生人被控非法闖入并謀殺底特律猶太教堂領(lǐng)袖薩曼莎·沃爾

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年12月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Police have named and charged a suspect in the Oct. 21 homicide of Detroit synagogue leader Samantha Woll.
警方指認(rèn)并指控了10月21日底特律猶太教堂領(lǐng)袖薩曼莎·沃爾謀殺案的一名嫌疑人。

Michael Manual Jackson-Bolanos, 28, has been charged by Wayne County Prosecutor Kym Worthy with "committing a Felony Murder during the perpetration or attempted perpetration of a larceny and/or a first-degree home invasion," Detroit police said in a statement Wednesday.
底特律警方周三在一份聲明中說(shuō),28歲的邁克爾·曼努爾·杰克遜-波拉諾斯被韋恩縣檢察官金姆·沃西指控“在實(shí)施或企圖實(shí)施盜竊和/或一級(jí)入室盜竊時(shí)犯有重罪謀殺罪”。

He was also charged with "One Count of Home Invasion which a maximum penalty of 20 years in prison and one count of Lying to a Peace Officer during a 4 year or more crime investigation, a two-year misdemeanor," police said.
警方表示,他還被控“一項(xiàng)入室盜竊罪,最高可判處20年監(jiān)禁;一項(xiàng)在4年或更長(zhǎng)時(shí)間的犯罪調(diào)查中向治安官撒謊罪,判處兩年輕罪”。

The felony murder charge carries a penalty of life in prison without parole, police said. Jackson-Bolanos was arraigned and remanded to jail in 36th District Court on Wednesday.
警方表示,重罪謀殺指控將導(dǎo)致終身監(jiān)禁,不得假釋。周三,杰克遜-波拉諾斯在第36區(qū)法院被提審并還押入獄。

Police said there are "no facts to suggest that the homicide was a hate crime." The suspect and Woll did not know each other, police added.
警方表示,“沒(méi)有事實(shí)表明這起兇殺案是仇恨犯罪。”警方補(bǔ)充說(shuō),嫌疑人和沃爾彼此不認(rèn)識(shí)。

After an "exhaustive" investigation, police allege that Jackson-Bolanos "committed a home invasion when he entered [Woll's] house and stabbed her multiple times causing her death," according to Wednesday's statement. Police also allege that the suspect made "false and misleading" statements to investigators.
根據(jù)周三的聲明,經(jīng)過(guò)“詳盡”的調(diào)查,警方聲稱(chēng)杰克遜-波拉諾斯“闖入(沃爾的)家,刺了她好幾刀,導(dǎo)致她死亡”。警方還聲稱(chēng),嫌疑人對(duì)調(diào)查人員做出了“虛假和誤導(dǎo)性”的陳述。

“This is an extraordinarily sad and tragic case," Worthy said in a statement. "Since October 21st, the date that Samantha Woll was killed, there has been painstaking, diligent, and tireless work done by the Detroit Police Department and my office. Investigations like this take time and we do our best to never rush to judgment."
沃西在一份聲明中說(shuō):“這是一個(gè)非常悲傷和悲慘的案件。”“自10月21日薩曼莎·沃爾被殺以來(lái),底特律警察局和我的辦公室進(jìn)行了艱苦、勤奮和不知疲倦的工作。像這樣的調(diào)查需要時(shí)間,我們盡最大努力不急于做出判斷。”

Woll, 40, was the Board President of the Isaac Agree Downtown Detroit Synagogue. She was found stabbed to death outside her home in Lafayette Park, Michigan, on Oct. 21.
現(xiàn)年40歲的沃爾是底特律市中心艾薩克·埃爾迪猶太教堂的董事會(huì)主席。10月21日,她被發(fā)現(xiàn)在密歇根州拉斐特公園的家外被刺死。

Officers pronounced Woll dead at the scene. Police found her body with multiple stab wounds after a witness reported seeing her unresponsive on the ground and called 911, PEOPLE reported at the time.  
警方宣布沃爾當(dāng)場(chǎng)死亡。據(jù)《人物》雜志當(dāng)時(shí)報(bào)道,一名目擊者稱(chēng)看到她躺在地上沒(méi)有反應(yīng),并撥打了911,警方發(fā)現(xiàn)她的尸體上有多處刺傷。

In November, police took one person into custody as a person of interest, PEOPLE reported at the time. That person was released two days later. 
據(jù)《人物》雜志當(dāng)時(shí)報(bào)道,去年11月,警方拘留了一名嫌疑人。兩天后,此人被釋放。

Earlier this week, Detroit police took a second person of interest into custody.
本周早些時(shí)候,底特律警方拘留了另一名嫌疑人。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思荊州市唯美家院(飛利浦路4號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦