Victoria Beckham is just like the rest of us.
維多利亞·貝克漢姆和我們其他人一樣。
While chatting with Allure for a new cover story, the fashion designer, 49, revealed that she's always been passionate about makeup and gave all the details behind her favorite beauty products.
在接受《Allure》雜志采訪時,這位49歲的時尚設計師透露,她一直對化妝充滿熱情,并講述了她最喜歡的美容產品背后的所有細節(jié)。
"I test everything," she explained. "If you were to say, 'What are the two items you don't leave the house without?' BabyBlade Brow. I'm obsessed with brows — my husband [David Beckham] has never seen me without my eyebrows. And Instant Brightening Waterline Pencil to make my eyes look more awake."
“我測試所有東西,”她解釋說。“如果你問,‘哪兩樣東西是你出門不離不棄的?’BabyBlade額頭。我癡迷于眉毛——我丈夫(大衛(wèi)·貝克漢姆)從來沒見過我沒有眉毛的樣子。還有瞬間亮眼水線筆,讓我的眼睛看起來更清醒。”
"Makeup is my thing," the British singer continued. "Probably the only thing I was any good at in school was art."
“化妝是我的事,”這位英國歌手繼續(xù)說道。“也許我在學校唯一擅長的就是藝術。”
The performer expressed that her younger years were defining since she was bullied.
這位演員表示,自從她被欺負后,她的年輕時代就被定義了。
"I would never, ever allow my children to treat anybody like that. I know everybody thinks their kids are angels, but my kids are genuinely very kind. That's the most important thing, isn't it?" she told the outlet.
“我永遠不會允許我的孩子那樣對待任何人。我知道每個人都認為他們的孩子是天使,但我的孩子真的很善良。這是最重要的,不是嗎?”她告訴媒體。
Victoria and her husband, 48, are parents to daughter Harper, 12, and sons Cruz, 18, Romeo, 21, and Brooklyn, 24. Like her mom, Harper has taken on a passion for makeup, proven by an Instagram upload from her dad in July, which showed her contouring under his eyes.
維多利亞和她48歲的丈夫育有3個兒子:12歲的女兒哈珀、18歲的克魯茲、21歲的羅密歐和24歲的布魯克林。和媽媽一樣,哈珀對化妝也很有熱情,她爸爸7月份在Instagram上上傳的一張照片證明了這一點,照片上的哈珀在他的眼睛下面畫了輪廓。
"Daddy apparently needed a little powder & contouring (not sure what that means but I looked better what ever it was) my little makeup artist @victoriabeckham," he wrote in the caption.
他在配文中寫道:“爸爸顯然需要一點粉和修容(不知道這是什么意思,但不管怎樣我看起來都更好)我的小化妝師@維多利亞·貝克漢姆。”
David and Victoria celebrated their 24th wedding anniversary in July. He honored his wife by sharing a throwback photo of the two on Instagram with a caption that read, "On this day 4.7.99. 24 years and counting. To the best wife, mummy & drinking partner (most of the time). Happy Anniversary, love u so much."
今年7月,大衛(wèi)和維多利亞慶祝了他們結婚24周年紀念日。為了紀念妻子,他在Instagram上分享了一張兩人的復古照片,并配文說:“在99年7月4日這一天。24年了,還在繼續(xù)。獻給最好的妻子,媽媽和喝酒的伙伴(大多數時候)。周年快樂,非常愛你。”
In September, he paid tribute to his wife by getting her Spice Girls moniker, "Posh," tattooed on his finger.
今年9月,他把妻子在辣妹組合中的綽號“Posh”紋在了手指上,以此向妻子致敬。
Last month, he shared a photo from one of their joint workout sessions that showed Victoria stretched lying on the floor next to a treadmill in his Instagram Story.
上個月,他在他的Instagram故事中分享了一張他們一起鍛煉的照片,照片上維多利亞躺在跑步機旁邊的地板上。
He jokingly poked fun at her by writing, "Not that my wife's dramatic or anything but this is what happened this morning."
他開玩笑地寫道:“不是說我妻子很戲劇化,而是今天早上發(fā)生的事情。”