It takes a troublemaking queen to know one and so when Madonna spotted Andy Cohen in the audience of her Celebration Tour at Brooklyn's Barclays Center on Saturday night, she called it like she saw it.
一個(gè)愛(ài)惹事生非的女王才會(huì)知道,所以當(dāng)麥當(dāng)娜周六晚上在布魯克林巴克萊中心的慶祝巡演中看到安迪·科恩在觀(guān)眾中時(shí),她就像看到了一樣說(shuō)了出來(lái)。
“If you say one more bad thing about me on your show, you’re gonna get in so much trouble," the eternal Material Girl joked from the stage. "You little troublemaking queen!"
“如果你再在你的節(jié)目里說(shuō)我的壞話(huà),你就有大麻煩了,”這位永恒的物質(zhì)女孩在舞臺(tái)上開(kāi)玩笑說(shuō)。“你這個(gè)愛(ài)惹是生非的女王!”
Cohen, being a professional homosexual, was absolutely living, mouthing "I love you" to the "Ray of Light" singer. It's one thing to be called a queen by the Queen, but a troublemaker? The Watch What Happens Live host took to Instagram to share how much he was gagged.
作為一名職業(yè)同性戀者,科恩對(duì)著《Ray of Light》的歌手說(shuō)著“我愛(ài)你”,簡(jiǎn)直是活得太精彩了。被女王稱(chēng)為女王是一回事,但一個(gè)麻煩制造者呢?這位觀(guān)看直播的主持人在Instagram上分享了他是如何被堵住嘴的。
"I’m a life-long Madonna fan, so it’s a thrill and an honor to be called a 'troublemaking queen' by the Queen of Troublemaking," Cohen wrote sharing a video of the concert moment and a montage of all the 'bad" things he said about Madonna over the years, including multiple "Mazels of the Day."
科恩寫(xiě)道:“我是麥當(dāng)娜的終身粉絲,所以被搗亂女王稱(chēng)為‘搗亂女王’是一種激動(dòng)和榮譽(yù)。”科恩分享了一段演唱會(huì)時(shí)刻的視頻,以及他多年來(lái)對(duì)麥當(dāng)娜的所有“不好”評(píng)價(jià)的蒙太奇,包括多次“每日馬澤爾斯”。
Cohen went on to write that the tour "blew" him away and that he "can't wait to go back," tagging his post "#TroublemakingQueen."
科恩繼續(xù)寫(xiě)道,這次巡演“讓他震驚”,他“迫不及待地想回去”,并在自己的帖子上加上了“#麻煩皇后”的標(biāo)簽。
Madonna kicked off her Celebration Tour, commemorating her 40 years of keeping the game in a chokehold, in October in London, after postponing the trek this summer following a health scare. She started the U.S. leg of the tour at Barclays and will wind through North American until late April.
今年10月,麥當(dāng)娜在倫敦開(kāi)始了她的慶祝之旅,以紀(jì)念她將這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)扼殺40年。今年夏天,由于健康問(wèn)題,麥當(dāng)娜推遲了這次旅行。她從巴克萊銀行開(kāi)始了美國(guó)之旅,并將在北美進(jìn)行巡回演出,直到4月底。
Meanwhile, Cohen's bestie Anderson Cooper recently recalled his own Madonna concert moment on Kelly Ripa's podcast, Let's Talk Off Camera. Cooper's anecdote kinda trumps Cohen's, though, since it's just really hard to beat getting humped by Madonna in front of thousands of people.
與此同時(shí),科恩的閨蜜安德森·庫(kù)珀最近在凱莉·瑞帕的播客《鏡頭外談》中回憶了自己在麥當(dāng)娜演唱會(huì)的經(jīng)歷。不過(guò),庫(kù)珀的故事比科恩的故事強(qiáng)多了,因?yàn)樵跀?shù)千人面前被麥當(dāng)娜上背真的很難打敗。