英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第1176篇

加拿大男演員保羅·坎貝爾透露在霍爾馬克電影中不被允許講的笑話:“從法律上講,他不能娶他的貓?!?/h1>

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2023年12月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Paul Campbell is sharing a not-safe-for-Hallmark joke that never made it on the screen.

保羅·坎貝爾分享了一個(gè)從未出現(xiàn)在銀幕上的不適合賀曼賀卡的笑話。


The co-writer of the 2022 Hallmark hit, Three Wise Men and a Baby — in which he costarred alongside Andrew Walker and Tyler Hynes — Campbell, 44, opened up about this creative process and the ways the network is evolving its storytelling, weaving important storylines its scripts. In Three Wise Men and a Baby, for example, his character goes as far as taking anxiety medication on camera.

44歲的坎貝爾是2022年賀曼公司熱播劇《三個(gè)明智的男人和一個(gè)孩子》的聯(lián)合編劇,他與安德魯·沃克和泰勒·海因斯共同出演了這部電影。他談到了這個(gè)創(chuàng)作過程,以及該公司如何發(fā)展其敘事方式,如何將重要的故事情節(jié)編織到劇本中。例如,在《三個(gè)智者和一個(gè)嬰兒》中,他的角色甚至在鏡頭前服用了抗焦慮藥物。


"To see him actually take the pills means you have to acknowledge that his disorder is a real thing," Campbell told Vulture. "If he doesn’t take the pills, you can kind of go, 'I don’t know. He’s got some stuff going on.' Hallmark said, 'Yeah, absolutely. We’d like to see that. That’s a big part of his journey.' I don’t know if three or four years ago that would’ve made it into the edit."

坎貝爾告訴Vulture雜志說:“看到他真的在吃藥,意味著你必須承認(rèn)他的疾病是真實(shí)存在的。”“如果他不吃藥,你可以說,‘我不知道。他有一些事情要做。”霍爾馬克說,‘是的,當(dāng)然。我們希望看到這一點(diǎn)。這是他人生旅程的重要組成部分。”我不知道如果在三、四年前,這是否會(huì)被編輯進(jìn)去。”


"That said, there are still some restrictions," he added. "I can’t write 'sucks.' I can write 'jerk,' which is pretty fun and opens some doors."

“話雖如此,仍有一些限制,”他補(bǔ)充說。“我不會(huì)寫‘sucks’。我會(huì)寫‘混蛋’,這很有趣,還能打開一些機(jī)會(huì)。”


Instead, Campbell shared that he either resorts to using the word "stinks" or leans "older" with his word choices like “rats” or “jeepers.”

相反,坎貝爾分享說,他要么使用“臭”這個(gè)詞,要么傾向于使用“老”這個(gè)詞,比如“老鼠”或“吉普”。


"I wrote a joke about marrying a cat in a recent script," he recalled. "There was a joke where my character went, 'Marriage is different for everybody. Love is different. I love my cat, but I wouldn’t marry my cat.' And then another character goes, 'Yeah, because of the legal red tape.'"

“我在最近的劇本里寫了一個(gè)關(guān)于娶一只貓的笑話,”他回憶說。“有一個(gè)笑話是關(guān)于我的角色的,‘婚姻對(duì)每個(gè)人來說都是不同的。愛是不同的。我愛我的貓,但我不會(huì)嫁給我的貓。”然后另一個(gè)角色說,‘是的,因?yàn)榉缮系姆蔽目d節(jié)。’”


"Hallmark told me, 'We can’t tell a joke about the only reason he’s not marrying his cat is because legally he can’t marry his cat,'" he continued. "They walked that one back. That was a good joke, though."

“霍爾馬克告訴我,‘我們不能開玩笑說他不娶他的貓的唯一原因是因?yàn)榉缮纤荒苋⑺呢垼?rsquo;”他繼續(xù)說。他們把那條路走了回去。不過,那是個(gè)好笑話。”


Hynes and Walker also shared ways the Hallmark Channel has evolved.

海因斯和沃克還分享了賀曼頻道的發(fā)展歷程。


"There’s no reason why you can’t represent more versions of love. I think the network feels the same way," says Hynes.

“你沒有理由不能表現(xiàn)更多版本的愛。我認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)也是如此,”海因斯說。


Walker noted that while the movies will continue to deliver on their promise of a hopeful, happy ending, not everything is being tied up with a perfect bow.

沃克指出,雖然電影將繼續(xù)兌現(xiàn)他們對(duì)充滿希望的幸福結(jié)局的承諾,但并不是所有事情都有一個(gè)完美的結(jié)局。


"I did a movie this year called Christmas Island, and at the end of the movie our characters were like, 'We don’t know how this is going to work, but we’ll try to make it work.' She goes off as a pilot, and I have to stay on the island. It wasn’t your typical Hallmark ending to a movie, because there’s still an element of uncertainty in the air."

“我今年拍了一部叫做《圣誕島》的電影,在電影的結(jié)尾,我們的角色說,‘我們不知道這件事會(huì)如何發(fā)展,但我們會(huì)努力讓它成功。’”她去當(dāng)飛行員了,我得留在島上。這不是典型的電影結(jié)局,因?yàn)槿匀挥胁淮_定的因素。”


Three Wise Men and a Baby was a Hallmark first as well, as it featured three male leads and centered around three brothers who are thrust into having to care for a baby just as Christmas approaches.

《三個(gè)智者和一個(gè)孩子》也是霍爾馬克的第一部作品,因?yàn)樗匀荒兄鹘菫橹鹘?,圍繞著三個(gè)兄弟展開,隨著圣誕節(jié)的臨近,他們不得不照顧一個(gè)孩子。


While speaking to PEOPLE at Hallmark's "Countdown to Christmas" event in October 2022, Campbell shared one of the most shocking things he learned about Hynes while filming the Christmas movie. "I think the most surprising thing is how good Tyler was with the babies. He was just like a natural-born baby whisperer," Campbell laughed. "He would take the crying baby, and he would just walk around whispering things to it."

2022年10月,坎貝爾在賀曼公司的“圣誕倒計(jì)時(shí)”活動(dòng)上接受《人物》采訪時(shí),分享了他在拍攝圣誕電影時(shí)了解到的關(guān)于海因斯最令人震驚的事情之一。“我認(rèn)為最令人驚訝的是泰勒對(duì)孩子們的照顧。他就像一個(gè)天生的嬰兒語者,”坎貝爾笑著說。“他會(huì)帶著哭鬧的嬰兒,然后走來走去,對(duì)著它低聲說些什么。”


"Andrew and I would just go, 'Oh, Tyler's got this figured out.' That goes on top of the résumé!" he added.

“安德魯和我就會(huì)說,‘哦,泰勒已經(jīng)想出辦法了。’”這是在rsamsums之上的!”他補(bǔ)充道。



  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦