When it comes to her kids, Blake Lively isn’t taking any time off — even at Disneyland.
說(shuō)到她的孩子,布萊克·萊弗利沒(méi)有休息——即使是在迪斯尼樂(lè)園。
The mom of four, 36, shared a glimpse of her adventures at Disneyland Paris and revealed that she kept up her mom duties the whole time while snapping photos with some of the Disney characters.
這位36歲的四個(gè)孩子的母親分享了她在巴黎迪士尼樂(lè)園的冒險(xiǎn)經(jīng)歷,并透露她在與迪士尼的一些角色合影時(shí)一直履行著母親的職責(zé)。
Lively kicked off her Instagram carousel with a selfie in front of Belle’s castle at the theme park with Mickey Mouse ears on. She also shared a selfie with older sister Robyn Lively, 51, who sported golden Minnie Mouse ears for the occasion.
萊弗利在主題公園Belle城堡前戴著米老鼠耳朵自拍,拉開(kāi)了她的Instagram旋轉(zhuǎn)木馬的序幕。她還與51歲的姐姐布萊克·萊弗利分享了一張自拍,姐姐當(dāng)時(shí)戴著金色的米妮老鼠耳朵。
In a follow-up picture, Lively posted a blurry picture of herself on one of the rides with a lit-up miniature Statue of Liberty and Golden Gate Bridge behind her and even took a picture with the Ratatouille rats including Remy.
在隨后的一張照片中,萊弗利發(fā)布了一張自己在其中一個(gè)游樂(lè)設(shè)施上的模糊照片,身后有一尊點(diǎn)亮的迷你自由女神像和金門(mén)大橋,甚至還與包括Remy在內(nèi)的Ratatouille老鼠合影。
In that shot, Remy held his hands up to his mouth in a shocked look as she posed beside him with her hands out. Her pumping machine could be seen clipped to her jeans with the wire disappearing underneath her shirt.
在那張照片中,雷米雙手舉到嘴邊,露出震驚的表情,她伸出雙手在他身邊擺姿勢(shì)。可以看到她的抽水機(jī)夾在牛仔褲上,電線(xiàn)消失在襯衫下面。
She made a lighthearted nod to the multitasking photo in her caption, writing, “2023 Highlights: pumping at @disneylandparis Cheers Remy.”
她在文字說(shuō)明中對(duì)這張多任務(wù)照片輕松點(diǎn)頭,寫(xiě)道:“2023亮點(diǎn):在@disney landparis加油Remy。”
Lively and her husband, Ryan Reynolds, welcomed their fourth child earlier this year. The Gossip Girl actress hinted at the news in a Feb. 12 post showing her and her husband’s Super Bowl Sunday festivities.
萊弗利和她的丈夫Ryan Reynolds今年早些時(shí)候迎來(lái)了他們的第四個(gè)孩子。這位《緋聞女孩》女星在2月12日的一篇帖子中暗示了這一消息,該帖子展示了她和丈夫周日的超級(jí)碗慶祝活動(dòng)。
In the first photo, the couple posed with Lively's mom, and the actress no longer had a baby bump. "Puppy Bowl Sunday 2023 been busy," she wrote in the caption.
在第一張照片中,這對(duì)夫婦與萊弗利的媽媽合影,這位女演員不再有隆起的肚子。她在文字說(shuō)明中寫(xiě)道:“2023年的小狗碗周日很忙。”
Lively and Reynolds had revealed they were becoming a family of six in September 2022. PEOPLE confirmed the news that the couple was expecting after Lively walked the red carpet at the 10th Annual Forbes Power Women's Summit in a sequined minidress with her baby bump on full display.
萊弗利和Reynolds透露,他們將于2022年9月成為一個(gè)六口之家。在萊弗利穿著亮片迷你裙走上第十屆福布斯女性力量峰會(huì)的紅地毯后,《人物》雜志證實(shí)了這對(duì)夫婦懷孕的消息。
While they have not yet shared the name or sex of the baby, Reynolds said in November 2022 that he hoped the couple's fourth child would be a girl.
雖然他們還沒(méi)有透露孩子的名字或性別,但Reynolds在2022年11月表示,他希望這對(duì)夫婦的第四個(gè)孩子是女孩。
"I know girls, so I'm kind of hoping that," the actor said on the Today show. The proud father joked that his preference stems from being one of three brothers. "I love my well-being and my home," he said, teasing that his siblings "were just arsonists and firemen."
“我認(rèn)識(shí)女孩,所以我有點(diǎn)希望,”這位演員在《今日秀》節(jié)目中說(shuō)道。這位驕傲的父親開(kāi)玩笑說(shuō),他的偏愛(ài)源于他是三個(gè)兄弟中的一個(gè)。“我愛(ài)我的幸福和我的家,”他說(shuō),并調(diào)侃他的兄弟姐妹“只是縱火犯和消防員。”
He also revealed that he and Lively wait to find out the sex of the baby and "never find out 'til [they're born]."
他還透露,他和萊弗利一直在等待嬰兒的性別,“直到(他們出生)才知道。”