Brock Davies got in a heated conversation with Scheana Shay — and her mother — about his wife’s mental health issues.
布洛克·戴維斯和謝娜·謝伊以及她的母親就他妻子的心理健康問(wèn)題進(jìn)行了激烈的交談。
During a new episode of Vanderpump Rules, which aired on Tuesday, February 6, Scheana, 38, candidly discussed being diagnosed with OCD after welcoming her and Brock’s now-2-year-old daughter, Summer. Scheana struggled to leave her child because of intrusive thoughts, but she took a big step by asking friend Tori Keeth to babysit on a trial basis.
在2月6日周二播出的《Vanderpump Rules》新一集中,38歲的Scheana在歡迎了她和Brock兩歲的女兒Summer之后,坦率地談?wù)摿俗约罕辉\斷出患有強(qiáng)迫癥。沙安娜因?yàn)橛星秩胄缘南敕ǘ鴴暝x開(kāi)她的孩子,但她邁出了一大步,讓朋友托麗·基思試行照看孩子。
“If you could help a night or two when we need to be somewhere and she needs to be put in the crib, that is really all I am looking for from you,” Scheana told Tori, 24, while Brock, 32, and her mother, Erika van Olphen, sat in the same room. “Someone who I would also trust leaving.”
舍安娜對(duì)24歲的托里說(shuō):“如果我們需要去某個(gè)地方,她需要放在嬰兒床上的時(shí)候,你能幫忙一兩個(gè)晚上,這就是我對(duì)你的全部期望。”32歲的布洛克和她的母親埃里卡·范·奧爾芬坐在同一個(gè)房間里。“一個(gè)我也相信會(huì)離開(kāi)的人。”
Brock subsequently made a comment about Scheana’s “inability to let things go,” which upset her and Erika.
布洛克隨后對(duì)舍安娜“無(wú)法釋?xiě)?rdquo;發(fā)表了評(píng)論,這讓她和埃里卡都很難過(guò)。
“That’s not what it is. Just shut up,” Scheana said before Brock asked, “OCD … Or what is it? Why did you just get so triggered?”
“不是這樣的。“閉嘴,”謝納在布洛克問(wèn)之前說(shuō),“強(qiáng)迫癥……還是什么?”你為什么這么激動(dòng)?”
The conversation took an emotional turn as Scheana burst into tears, adding, “Because she’s my everything and I’m not just going to leave her with anyone. I’m saying this is a really big deal for me. To bring in someone else to help. That’s why I said, ‘Let’s start with Tori. Because I feel comfortable with that. Please.'”
談話發(fā)生了感情上的轉(zhuǎn)折,沙安娜淚流滿面,并補(bǔ)充道:“因?yàn)樗俏业囊磺?,我不?huì)把她留給任何人。我是說(shuō)這對(duì)我來(lái)說(shuō)真的很重要。讓別人來(lái)幫忙。這就是為什么我說(shuō),‘讓我們從托麗開(kāi)始吧。因?yàn)槲矣X(jué)得這樣很舒服。請(qǐng)。”
In response, Brock went on the defense by pointing out they weren’t “just going to leave” Summer with a random person.
作為回應(yīng),Brock繼續(xù)為自己辯護(hù),指出他們并不是要把Summer和一個(gè)隨便的人“一起離開(kāi)”。
“Why are you saying please to me? I have been asking for this for months,” he noted while elaborating in a confessional. “I just miss my wife just having a good day. Before we had Summer, we were this juggernaut of getting things done. Now for Scheana, day to day simple tasks can become monumental and overwhelming. It is a lot of thought process. The problem is when there are a lot of what ifs, we don’t get anything done.”
“你為什么對(duì)我說(shuō)‘請(qǐng)’?”幾個(gè)月來(lái),我一直在要求這樣做,”他在懺悔室中詳細(xì)闡述道。“我只是想念我的妻子度過(guò)美好的一天。在我們有Summer之前,我們是完成事情的主宰。對(duì)于舍納來(lái)說(shuō),日常的簡(jiǎn)單任務(wù)可能會(huì)變得巨大而不堪重負(fù)。這是一個(gè)很長(zhǎng)的思考過(guò)程。問(wèn)題是,如果有很多‘如果’,我們什么也做不成。”
Erika attempted to explain to Brock where Scheana was coming from, saying, “I just think sometimes you need to validate her feelings.”
Erika試圖向Brock解釋Scheana的想法,她說(shuō):“我只是覺(jué)得有時(shí)候你需要確認(rèn)她的感受。”
Brock didn’t seem thrilled by the suggestion that he doesn’t support Scheana. He tried to argue his side of the story but ultimately ended up arguing with Scheana and Erika.
布洛克似乎對(duì)他不支持謝納的說(shuō)法并不感到興奮。他試圖為自己的觀點(diǎn)辯護(hù),但最終還是與謝納和埃里卡發(fā)生了爭(zhēng)執(zhí)。
“There’s two of you validating her feelings right now. All I do is support you and I’m trying to help with that,” Brock noted as Erika shook her head. “Don’t [disagree]. You surround yourself with yes people.”
“現(xiàn)在有兩個(gè)人在驗(yàn)證她的感受。我所做的就是支持你,我正在努力幫助你,”布洛克說(shuō),埃里卡搖了搖頭。“別[反對(duì)]。你周圍都是唯唯諾諾的人。”
Erika swiftly rejected the notion that her daughter relied on her. “I raised two daughters who don’t need anything from me. Do you two need my help or ask for my help with Summer? Yes,” she replied. “But that isn’t Scheana not being one of the most independent people I know.”
埃里卡很快否認(rèn)了女兒依賴她的說(shuō)法。“我養(yǎng)大了兩個(gè)女兒,她們不需要我的任何東西。你們倆是需要我?guī)兔€是讓我?guī)蚐ummer?是的,”她回答。“但舍納并不是我認(rèn)識(shí)的最獨(dú)立的人之一。”
Erika continued: “You have come far and I’m so grateful for your therapist for that. And you for putting in the work. And your friendship with [Tori] has helped so much.”
埃里卡繼續(xù)說(shuō):“你已經(jīng)走了很遠(yuǎn),我非常感謝你的治療師。也感謝你付出的努力。你和托麗的友誼幫了我很大的忙。”
By the end of the conversation, Scheana was able to relate more to her husband’s point.
談話結(jié)束時(shí),謝娜對(duì)丈夫的觀點(diǎn)有了更多的理解。
“I think he is saying this because he feels like I always have to ask for your opinion and your approval and your assurance. He feels like you help too much sometimes and it is a hindrance,” she noted. “I hope I can get to a place where I’m not afraid to do things alone with my daughter. Where I don’t work about something bad happening to her every day or Brock or my mom. I want to be able to enjoy living in the moment and not think this is the last moment.”
“我想他這么說(shuō)是因?yàn)樗X(jué)得我總是需要征求你的意見(jiàn)、你的同意和你的保證。他覺(jué)得有時(shí)候你幫得太多了,這是一種阻礙。”“我希望我能到達(dá)一個(gè)地方,在那里我不再害怕和我的女兒?jiǎn)为?dú)做事。在那里,我不用擔(dān)心每天都有不好的事情發(fā)生在她身上或者布洛克,或者我媽媽身上。我希望能夠享受生活在當(dāng)下,而不是認(rèn)為這是最后一刻。”
After Scheana, Erika and Tori all got emotional about the reality star’s fluctuating mental health, Brock attempted to find the positive in their tense talk.
謝娜、埃里卡和托里都對(duì)這位真人秀明星起伏不定的心理健康狀況感到情緒激動(dòng),布洛克試圖在他們緊張的談話中找到積極的一面。
“This is why I wanted to talk about it. Because clearly we needed to talk about it,” he said as the group laughed.
“這就是我想談?wù)撍脑?。因?yàn)楹苊黠@,我們需要談?wù)勥@個(gè)問(wèn)題。”