Celebrities are just like Us — even they can fall victim to email scammers.
名人就像我們一樣——即使他們也可能成為電子郵件騙子的受害者。
While appearing on the Thursday, February 29, episode of the “Happy Sad Confused” podcast, Jamie Dornan recalled how Warren Beatty nearly fell victim to a scammer pretending to be Oscar winner Eddie Redmayne. “Eddie got scammed on his email and we all got emails saying, like, ‘Guys, I’m up against it here. I need some cash,’” Dornan, 41, explained to host Josh Horowitz.
在2月29日星期四的“快樂悲傷困惑”播客節(jié)目中,杰米·多南回憶了沃倫·比蒂是如何差點(diǎn)被一個(gè)冒充奧斯卡獎(jiǎng)得主埃迪·雷德梅尼的騙子騙到的。“艾迪的電子郵件被騙了,我們都收到了電子郵件,上面寫著,‘伙計(jì)們,我遇到麻煩了。我需要一些現(xiàn)金,’”41歲的多南向主持人喬希·霍洛維茨解釋道。
Dornan went on to note that the one person out of all of Redmayne’s email contacts to respond to the message was Beatty, 86. “I think I’m OK to tell this,” he joked before adding, “We all just got individual emails saying, ‘Guys, I need you to wire me some cash,’ and fair credit, Warren Beatty was like, ‘Whatever you need.’”
多南接著指出,在雷德梅尼的所有電子郵件聯(lián)系人中,只有86歲的比蒂回復(fù)了這條信息。“我覺得我可以講出來,”他開玩笑說,然后又補(bǔ)充道,“我們都收到了個(gè)別的電子郵件,說‘伙計(jì)們,我需要你們給我匯一些現(xiàn)金。’公平地說,沃倫·比蒂說,‘你們需要什么都行。’”
While Dornan didn’t specify when the email scam occurred, he did note it took place “just before [Warren] read out the wrong name at the Academy Awards.” Beatty and his Bonnie and Clyde costar Faye Dunaway incorrectly named La La Land as the Best Picture winner at the 2017 Oscars before a crew member announced that Moonlight was the correct winner.
雖然多南沒有具體說明電子郵件騙局是何時(shí)發(fā)生的,但他確實(shí)指出,它發(fā)生在“沃倫在奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上念錯(cuò)名字之前”。比蒂和與他合演《雌雄大盜》的費(fèi)·唐納薇錯(cuò)誤地將《愛樂之城》命名為2017年奧斯卡最佳影片,直到工作人員宣布《月光男孩》才是正確的獲獎(jiǎng)?wù)摺?br />
Dornan and Redmayne’s friendship dates way back before the email scam incident as they were roommates in Los Angeles during the early days of their careers. The duo formed a friend group with other young British up-and-coming actors Andrew Garfield, Robert Pattinson and Charlie Cox before making it big.
多南和雷德梅尼的友誼可以追溯到電子郵件詐騙事件之前,他們在洛杉磯的職業(yè)生涯早期是室友。這對搭檔在走紅之前與其他年輕的英國新秀演員安德魯·加菲爾德、羅伯特·帕丁森和查理·考克斯結(jié)成了朋友圈。
“Only Eddie and I lived together, but Garfield and Robert were always around, [and] Charlie Cox,” Dornan told SiriusXM’s The Jess Cagle Show in January 2022, teasing that they were “pretty messy” at the time.
2022年1月,多南在SiriusXM的《杰斯·卡格爾秀》上說:“只有埃迪和我住在一起,但加菲貓和羅伯特總是在身邊,還有查理·考克斯。”他開玩笑說,當(dāng)時(shí)他們“相當(dāng)混亂”。
“We were never competitive with each other. You know, we were up for the same stuff a lot of the time, but we were cool with that and it all sort of worked out in their own, kind of, individual way in the end,” he added. “They’re all really great guys and really good actors, and it’s cool that it kind of all happened for us, in a way.”
“我們從來沒有競爭過。你知道,我們很多時(shí)候都在做同樣的事情,但我們都很冷靜,最后一切都以他們自己的方式解決了。”他補(bǔ)充道。“他們都是很棒的人,都是很棒的演員,從某種程度上說,這一切都發(fā)生在我們身上,這很酷。”
Pattinson, 37, told Entertainment Tonight in March 2022 that he sometimes felt like the “last one invited” to the group’s hangouts, stating, “I was invited as an afterthought. There’d be like one slice of pizza left and I’d be like, ‘Is there any for me?’”
37歲的帕丁森在2022年3月接受《今夜娛樂》采訪時(shí)表示,他有時(shí)覺得自己是“最后一個(gè)被邀請”去劇組聚會(huì)的人,他說:“我是后來才被邀請的。好像還剩一片披薩,我就會(huì)問,‘有我的嗎?’”
Dornan, however, clarified to ET later that month that he and the other guys hung out more often because Pattinson “had success earlier” than the rest of them. “We were not working and he’s working all the time,” the Tourist star explained. “He did Twilight and was suddenly in a different stratosphere than us and we’ve sort of, not caught up, but we all started working more consistently, but yeah, Jesus, we’ve known each other a long time.”
然而,多南在當(dāng)月晚些時(shí)候向ET澄清說,他和其他人經(jīng)常在一起是因?yàn)榕炼∩绕渌?ldquo;更早獲得成功”。“我們沒有工作,而他一直在工作,”這位《旅游》明星解釋道。“他拍了《暮光之城》,突然間和我們處于不同的水平,我們還沒有趕上來,但我們都開始更加一致地工作,但是,是的,上帝,我們認(rèn)識(shí)彼此很長時(shí)間了。”