英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第2059篇

墮胎基金不允許在奧利維亞·羅德里戈的演唱會上發(fā)放避孕藥具

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年03月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Olivia Rodrigo has apparently lost some of her Guts.
奧利維亞·羅德里戈顯然失去了一些勇氣。

The Grammy-winner's team has reversed course on a plan to distribute contraceptives during her Guts Tour, Variety reports.
據(jù)Variety報道,這位格萊美獎得主的團隊改變了在她的Guts巡演期間分發(fā)避孕藥的計劃。

Just days ago, on March 12, attendees at the St. Louis stop of the tour were treated to a Guts-branded package containing two boxes of Julie — an emergency contraceptive that can prevent pregnancy when taken within 72 hours of unprotected sex — along with information on how to access abortion care resources in the state.
就在幾天前,也就是3月12日,參觀圣路易斯站的人收到了一份有guts品牌的包裹,里面有兩盒朱莉——一種緊急避孕藥,可以在無保護的性行為72小時內(nèi)預防懷孕——以及如何獲得該州墮胎護理資源的信息。

The contraceptives and accompanying information had been available at booths hosted by the Missouri Abortion Fund and Text Right By You, a youth-focused hotline providing reproductive rights resources, since at least March 8. However, in the current political climate where reproductive rights are constantly under assault by conservative pundits and politicians, the seemingly innocuous act went viral after fans tweeted out the materials, stirring up a fair share of praise and controversy.
至少從3月8日起,人們就可以在密蘇里墮胎基金和提供生殖權利資源的青少年熱線Text Right by You主辦的攤位上獲得避孕藥具和相關信息。然而,在當前的政治氣候下,生殖權利不斷受到保守派權威人士和政客的攻擊,這一看似無害的行為在粉絲發(fā)布這些材料后迅速傳播開來,引發(fā)了相當多的贊揚和爭議。

Now, abortion funds are no longer allowed to distribute these materials, a decision made reportedly by Rodrigo's team and relayed to the National Network of Abortion Funds. Jade Hurley, communications manager for the DC Abortion Fund, tells Variety the NNAF said Rodrigo’s team decided to halt distribution of contraceptive materials because “children are present at the concerts.”
現(xiàn)在,墮胎基金不再被允許分發(fā)這些材料,據(jù)報道,羅德里戈的團隊做出了這一決定,并將其轉(zhuǎn)發(fā)給了全國墮胎基金網(wǎng)絡。華盛頓特區(qū)墮胎基金會的公關經(jīng)理杰德·赫爾利告訴《綜藝》雜志,NNAF說羅德里戈的團隊決定停止分發(fā)避孕材料,因為“音樂會有孩子在場”。

Reps for Rodrigo did not immediately respond to EW's request for comment.
羅德里戈的代表沒有立即回應《娛樂周刊》的置評請求。

The 21-year-old singer kicked off her latest tour in February by launching the Fund 4 Good (a play on her single “Good 4 U”), which donated a portion of her Guts Tour proceeds to reproductive rights organizations such as the NNAF.
今年2月,這位21歲的歌手發(fā)起了“Good 4 Good基金”(這是她的單曲《Good 4 U》的改編曲),拉開了她最新巡演的帷幕,并將她Guts巡演的部分收益捐贈給了NNAF等生殖權利組織。

Rodrigo has often used her platform to advocate support for women’s healthcare, expressing her outrage onstage after the U.S. Supreme Court overturned Roe v. Wade, the landmark 1973 case that protected a woman’s choice to have an abortion, at the Glastonbury Festival in 2022.
羅德里戈經(jīng)常利用自己的平臺倡導對女性醫(yī)療保健的支持,在美國最高法院推翻1973年保護女性墮胎選擇權的羅伊訴韋德案后,她在2022年的格拉斯頓伯里音樂節(jié)上表達了自己的憤怒。

"I'm devastated and terrified that so many women and so many girls are going to die because of this,” she said at the time, dedicating Lily Allen's "F--- You" to the five Justices on the Supreme Court who "showed us that at the end of the day, they truly don't give a s--- about freedom."
“這么多女性和女孩將因此而死去,這讓我感到震驚和恐懼,”她當時說,并將莉莉·艾倫的《F- You》獻給最高法院的五位法官,他們“向我們展示了,說到底,他們真的不在乎自由。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市孔雀城劍橋牛頓花園(別墅)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦