英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第2414篇

安妮·海切的兒子荷馬聲稱(chēng)房產(chǎn)無(wú)法償還債務(wù)

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年04月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Anne Heche's son, Homer Laffoon, says her estate is unable to pay its outstanding debts.
安妮·海切的兒子霍默·拉豐說(shuō),她的遺產(chǎn)無(wú)法償還未償債務(wù)。

In court documents obtained by PEOPLE, Laffoon has claimed that the estate is "not yet in a condition to be closed" due to its inability to pay back its pending charges.
在《人物》獲得的法庭文件中,拉豐聲稱(chēng),由于無(wú)法償還未決指控,該遺產(chǎn)“尚未處于關(guān)閉狀態(tài)”。

Laffoon, who serves as the proprietor of Heche's estate, reported that the late actress' estate consists of a "modest bank account, royalty payments and other residual income from pre-death projects, a corporation in which the Decedent was the sole shareholder (used for projects in development and business functions related to Decedent’s career in the entertainment industry), an LLC membership interest related to a podcast Decedent helped create and tangible personal property items."
拉豐是何何遺產(chǎn)的所有者,他報(bào)告說(shuō),這位已故女演員的遺產(chǎn)包括“適度的銀行賬戶(hù),版稅和其他死前項(xiàng)目的剩余收入,一個(gè)由死者作為唯一股東的公司(用于與死者在娛樂(lè)業(yè)的職業(yè)生涯相關(guān)的開(kāi)發(fā)和商業(yè)功能項(xiàng)目),一個(gè)與死者幫助創(chuàng)建的播客相關(guān)的有限責(zé)任公司會(huì)員權(quán)益,以及有形的個(gè)人財(cái)產(chǎn)項(xiàng)目。”

Though the report says that some assets have amounted to $110,000 and others are being appraised, seven creditors have filed claims against the estate - and three are seeking $2 million. They were filed by the couple who owned the home Heche crashed into when she lost her life and another woman who was renting the property and lost her belongings. Heche's ex Thomas Jane is also among the creditors, seeking $149,106.04, according to the report.
盡管報(bào)告稱(chēng),一些資產(chǎn)已達(dá)11萬(wàn)美元,其他資產(chǎn)正在評(píng)估中,但已有7名債權(quán)人對(duì)遺產(chǎn)提出索賠,其中3人要求賠償200萬(wàn)美元。這些訴訟是由一對(duì)夫婦提起的,這對(duì)夫婦是荷車(chē)在車(chē)禍中喪生時(shí)所住房屋的主人,另一名租房的女子在車(chē)禍中丟失了財(cái)物。據(jù)報(bào)道,海切的前夫托馬斯·簡(jiǎn)也是債權(quán)人之一,要求賠償149,106.04美元。

With creditor claims totaling over $6 million and the "anticipated value of the combined Inventories and Appraisals," Laffoon reports that the estate will not be able to pay its debts.
由于債權(quán)人的索賠總額超過(guò)600萬(wàn)美元,加上“庫(kù)存和評(píng)估合并后的預(yù)期價(jià)值”,拉豐報(bào)告稱(chēng),該遺產(chǎn)將無(wú)法償還債務(wù)。

The 22-year-old proprietor also reported that sales for Heche's posthumous memoir Call Me Anne were "not strong" and claimed that its total income is estimated to be less than $25,000. In addition to a planned estate sale, Laffoon notes that he is "actively engaged in attempts to negotiate appropriate settlements of the claims against the Estate."
這位22歲的店主還表示,海切去世后的回憶錄《叫我安妮》的銷(xiāo)量“不太好”,總收入估計(jì)不到2.5萬(wàn)美元。除了計(jì)劃出售遺產(chǎn),拉豐還指出,他“正在積極參與談判,以適當(dāng)解決針對(duì)遺產(chǎn)的索賠問(wèn)題。”

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大連市鑫匯茗苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦