關(guān)于淡定,有個很搞笑的場景:前陣子,嘉興的鹽被瘋搶,記者出去采訪,超市里人山人海擠得一塌糊涂,就一老太太淡定的在選尿布。記者問阿婆,你咋不搶鹽啊?阿婆答道:“非典時候搶的還沒吃完呢”。
calm down, take it easy
英語中還有哪些詞可以表示“淡定”。
除了這個常見的calm,我們還可以用Zen這個詞,意為禪宗:remain Zen,是不是更加接近“淡定”這個詞的含義?
第三個可以表達(dá)“淡定”含義的詞是poised:泰然自若。如:
I tried to remain poised despite the fact I was paranoidbecause everyone was watching.
那么多人都在看,我快瘋了嗎,但是還得保持淡定。