請看相關報道:
Less than two weeks ahead of China's national college entrance examination, or gaokao, which will take place on June 7 and 8, the Ministry of Education has signed contracts with higher education admission commissions of all provinces, regions and municipalities to ensure a fair, transparent national exam across the country.
距離6月7日和8日的高考還有不到兩周的時間,教育部近期與各省、區(qū)、市高校招生委員會簽訂了責任書,確保公平、透明的高考環(huán)境。
此次教育部出臺的高考防作弊舉措(anti-cheating measures)包括,在所有考場安裝監(jiān)控攝像頭(installing monitoring cameras at every testing venue)以及手機信號屏蔽設備(mobile phone signal shield)。另外,各地教育部門還將組織考生簽訂誠信高考承諾書(letter of commitment)。
各地將重點打擊利用無線電設備考場內(nèi)外串通作弊(collusion through wireless devices)、替考(surrogating)和有組織的團伙舞弊(organized group cheating)等嚴重違規(guī)違法行為,對高考作弊行為“零容忍”(zero tolerance)。