英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

海關(guān)新規(guī):“個人代購”或被視為走私

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
根據(jù)海關(guān)“56號文”的規(guī)定,今后,海外購物將提交相應(yīng)的貨物清單,辦理報關(guān)手續(xù),個人物品將按行郵稅征稅。分析人士指出,一些經(jīng)營不規(guī)范、沒有正規(guī)進(jìn)出口渠道和手續(xù)的跨境電商企業(yè),淘寶上的眾多以海外代購為主業(yè)的淘寶店等,未來的業(yè)務(wù)將受到不小的沖擊。根據(jù)相關(guān)規(guī)定,現(xiàn)存的微信朋友圈海外代購模式也可被視為走私行為,人人可舉報。

請看《中國日報》的報道:

Lu said the new regulation is expected to force private shopping representatives and small companies to quit the business or transform their business model.

魯振旺說,新規(guī)定將迫使個人代購和小公司要么洗手不干,要么轉(zhuǎn)變經(jīng)營模式。

個人代購就是private overseas shopping representatives,也就是私人海外代購,海外代購簡稱“海代”。這些人靠在網(wǎng)上賣免稅外國商品來賺錢。

但是海關(guān)現(xiàn)在規(guī)定,從事cross-border e-commerce(跨境電子貿(mào)易)的所有企業(yè)和個人都必須go through the process of customs declaration(走報關(guān)流程)。購買的物品將按行郵稅(行李和郵遞物品進(jìn)口稅的簡稱)征稅。

這對于天貓、京東等large online platforms with proper customs declarations(走正規(guī)報關(guān)流程的大型網(wǎng)絡(luò)購物平臺)是個好消息,但是對于那些在“灰色地帶”游走的個人代購卻是毀滅性打擊。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市昆俞家園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦