請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
A measure implemented by a marriage registry in Xi'an, capital of Shaanxi province, that limits the number of divorce registrations to no more than 15 per day, known as the "row number”, has received support and opposition alike from local residents.
陜西省西安市的一家民政局實(shí)施離婚“限號(hào)”,每天辦理的離婚登記“排號(hào)”不超過15個(gè),當(dāng)?shù)鼐用駥?duì)這一政策既有表示支持的,也有持反對(duì)態(tài)度的。
離婚登記的“排號(hào)”英文表達(dá)是row number,人們對(duì)“排號(hào)”并不陌生,因?yàn)橘I房買車看病都要排號(hào),不過離婚排號(hào)倒是件新鮮事。
這家marriage registry office(民政局)表示,他們并不是要干涉婚姻自由,而是想save some couples who try to divorce in anger and on impulse(挽救因一時(shí)意氣離婚的夫婦)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽市南園康居樓英語學(xué)習(xí)交流群