英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“剁手族”瞄準(zhǔn)美國(guó)黑色星期五

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
雙十一還沒(méi)買(mǎi)夠?緊隨感恩節(jié)之后的美國(guó)“黑色星期五”或許會(huì)成為國(guó)內(nèi)“剁手族”狂歡的另一場(chǎng)血拼盛宴。這兩天各類(lèi)海淘網(wǎng)站已經(jīng)陸續(xù)推出攻略了,不過(guò),你知道“剁手族”用英文怎么說(shuō)嗎?

The world's biggest online shopping day on Nov 11 has ended with record sales of 57.1 billion yuan ($9.34 billion) for China's Alibaba. Taobao said that the number of the so-called "hands-chopping people", has reached 1.08 million out of its 500 million registered customers.

全世界最盛大的網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物節(jié)日“雙十一”以阿里巴巴571億元的創(chuàng)紀(jì)錄銷(xiāo)售額畫(huà)上句號(hào)。淘寶方面表示,在其5億注冊(cè)用戶中,可以稱(chēng)為“剁手族”的已達(dá)1.08億。

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實(shí)就是網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物大戶,他們自嘲地表示,因?yàn)樵诰W(wǎng)上買(mǎi)了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來(lái)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市佳潤(rùn)新都英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦