Chai Jing, former presenter and journalist with China Central Television, presents a self-funded documentary about smog in Beijing, Feb 28, 2015. [Photo/CFP]
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
“Under the Dome”, a smog documentary released by Chai Jing has been viewed more than 17 million times on Youku and has provoked national discussion after going viral online.
柴靜發(fā)布的“霧霾紀(jì)錄片”《穹頂之下》在優(yōu)酷上已播放超過(guò)1700萬(wàn)次,在網(wǎng)上迅速傳播后引發(fā)了全國(guó)的熱烈討論。
霧霾(smog)我們并不陌生,“霧霾記錄片”可以用smog documentary 表示, 《穹頂之下》(Under the Dome)是柴靜自費(fèi)制作的霧霾紀(jì)錄片(a self-funded documentary about smog),這是一份調(diào)查性報(bào)道(investigative reporting ),通過(guò)國(guó)內(nèi)外實(shí)地調(diào)查(field investigations at home and abroad),采訪了官員、科學(xué)家及普通民眾,提供了大量數(shù)據(jù)。
柴靜在視頻中列舉了一些受污染困擾地區(qū)(pollution-plagued areas)的現(xiàn)狀,調(diào)查了霧霾是什么?它從哪兒來(lái)?我們?cè)趺崔k?三個(gè)問(wèn)題,也披露了部分行業(yè)的監(jiān)管漏洞(regulation loopholes),呼吁保護(hù)公共利益(public interest ),同時(shí)也呼吁公眾舉報(bào)非法排放(reporting illegal emitters),承擔(dān)個(gè)人責(zé)任( individual responsibility)。
柴靜的視頻受到了很多民眾,如環(huán)保倡導(dǎo)者( environmental advocate)的好評(píng),環(huán)保部長(zhǎng)陳吉寧感謝柴靜喚起公眾對(duì)環(huán)境關(guān)注,但也受到一些人的猛烈抨擊。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思秦皇島市盛秦西苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群